Product Code Database
Example Keywords: smartphones -dress $14
   » » Wiki: Digraphia
Tag Wiki 'Digraphia'.
Tag

In , digraphia refers to the use of more than one for the same language. Synchronic digraphia is the coexistence of two or more writing systems for the same language, while diachronic digraphia or sequential digraphia is the replacement of one writing system by another for a particular language.

Hindustani, with an literary standard written in and a standard written in , is one of the "textbook examples" of synchronic digraphia, cases where writing systems are used contemporaneously. An example of diachronic digraphia, where one writing system replaces another, occurs in the case of Turkish, for which the traditional writing system was replaced with a Latin-based system in 1928.

Digraphia has implications in language planning, , and language ideology.


Terminology

Etymology
English , like , derives from di- "twice" and -graphia "writing".

Digraphia was modeled upon "the coexistence of two languages or dialects among a certain population", which derives from Greek diglossos "bilingual." Charles A. Ferguson, a founder of , coined diglossia in 1959. Grivelet analyzes how the influence of diglossia on the unrelated notion of digraphia has "introduced some distortion in the process of defining digraphia," such as distinguishing "high" and "low" varieties.Grivelet (2001), p. 5. Peter Unseth notes one usage of "digraphia" that most closely parallels Ferguson's "diglossia," situations where a language uses different scripts for different domains; for instance, " in English, in Chinese for alphabetizing library files, etc. or several scripts which are replaced by Latin script during e-mail usage."Unseth (2005), p. 36.


History
The Oxford English Dictionary, which does not yet include digraphia, enters two terms, digraph and digraphic. Oxford English Dictionary (2009). 2nd ed., v. 4.0. First, the term digraph is defined as, "A group of two letters expressing a simple sound of speech". This meaning applies to both two letters representing a single speech sound in orthography (e.g., English ng representing the ) and a single with two letters in typographical ligature (e.g., the Old English Latin alphabet letter æ). Second, the term digraph (a from ) is defined as, "A graph in which each line has a direction associated with it; a finite, non-empty set of elements together with a set of ordered pairs of these elements." The two digraph terms were first recorded in 1788 and 1955, respectively. The OED2 defines two digraphic meanings, "Pertaining to or of the nature of a digraph" and "Written in two different characters or alphabets." It gives their earliest examples in 1873 and 1880 (which was used meaning "digraphia"). Isaac Hollister Hall, an American scholar of , described an Eteocypriot language publication as "bilingual (or digraphic, as both inscriptions are in the same language)."Hall, Isaac Hollister (1880). "The Cypriote Inscriptions". Scribner's Monthly, vol. 20, p. 205. Hall's article was antedated by Demetrios Pieridis's 1875 usage of digraphic instead of bilingual for an inscription written in both the and Cypriot syllabary.

English digraphic and digraphia were contemporaneous with their corresponding terms in French linguistics. In 1877, introduced digraphique to describe languages written in syllabaries.Oppert, Jules (1877). Review François Lenormant, Études sur quelques parties des syllabaires cunéiformes, Paris 1877; idem, Les syllabaires cunéiformes, Paris 1877. Göttingische gelehrte Anzeigen 1877(45–46). 1409–1449. In 1893, used French digraphisme for Cambodian inscriptions written in and Brāhmī script.Bergaigne, Abel (1893). Inscriptions sanscrites du Cambodge edited. Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque Nationale et autres bibliothèques 27(1). 293–588. In 1971, Robèrt Lafont coined digraphie regarding the sociolinguistics of French and .

Although the word "digraphia" is new, the practice is ancient. Darius the Great's (-486 BCE) Behistun Inscription was written in three for , , and Babylonian.


Neologizers
Four authors independently neologized English digraphia from diglossia.

The Songhay Petr Zima (1974) first used "digraphia" to describe the having two writing systems, Boko () and (). Zima differentiated these paired situations.

  • Digraphia: "Two types of written form of one language co-exist, based upon the usage of two distinct graphical systems (scripts) by the respective language community."
  • Diorthographia: "Two types of written form of a particular language co-exist, using the same script, but they are based upon the usage of two distinct orthographies by the same language community."Zima (1974), p. 58.
Usage of "diorthographia" is unusual. Compare meaning "a language disorder that affects a person's ability to write" and "a synonym for ".

The James R. Jaquith (1976), who studied unconventional spelling in advertising, used "digraphia" to describe the practice of writing brand names in (e.g., ). He described digraphia as "the graphic analog of what linguists call diglossia", and defined it as "different versions of a written language exist simultaneously and in complementary distribution in a speech community."

The Ian R. H. Dale (1980) wrote a general survey of digraphia, defined as, "the use of two (or more) writing systems to represent varieties of a single language."

The and (1984) used digraphia, defined as "the use of two or more different systems of writing the same language," to translate Chinese shuangwenzhi (雙文制 "two-script system") of writing in Chinese characters and . DeFrancis later explained, "I have been incorrectly credited with coining the term digraphia, which I indeed thought I had created as a parallel in writing to Charles Ferguson's diglossia in speech."DeFrancis, John (2006). Prospects for Chinese Writing Reform, Sino-Platonic Papers 171.

Hegyi coined and suggested the terms "bigraphism" and "multigraphism",Hegyi, O. 1979. Minority and restricted uses of the Arabic alphabet: the aljamiado phenomenon. Journal of the American Oriental Society Vol. 99, No. 2:262-269. but he only used them twice (p. 265; fn. 17, p. 268). However, he did not promote the use of either of these terms, nor follow up on his insights into the importance of studying "the use of two or more different writing systems for the same language... such cases have been more widespread than commonly assumed."


Usage
Digraphia is an uncommon term in current English usage. For instance, the Corpus of Contemporary American English, which includes over 425,000,000 words, lists digraphia three times in "academic genre" contexts.

Stéphane Grivelet, who edited a special "Digraphia: Writing systems and society" issue of the International Journal of the Sociology of Language, explains.

Digraphia has some rare synonyms. Orthographic diglossia antedates digraphia, and was noted by Paul Wexler in 1971."Wexler, Paul (1971). "Diglossia, language standardization and purism." Lingua 27, 340. "Orthographic differences are not always a reflection of ethnocultural differences and multiple standards. Different scripts may be used by a single ethnic group for different purposes (e.g., secular versus religious literature), in which case we could speak of 'orthographic diglossia'." Bigraphism, bialphabetism, and biscriptality are infrequently used.

Some scholars avoid using the word "digraphia". Describing terminology for "script obsolescence," Stephen D. Houston, John Baines, and Jerrold Cooper say, "'Biscript' refers to a text in two different writing systems. 'Biliteracy' and 'triliteracy' label the concurrent use of two or three scripts."


Theoretical aspects
Digraphia can be either "synchronic" (or "concurrent") or "diachronic" ("historical" or "sequential"),DeFrancis (1984), p. 60 uses concurrent and sequential. extending Ferdinand de Saussure's classic division between synchronic linguistics and diachronic linguistics. Dale first differentiated "diachronic (or historical) digraphia" ("more than one writing system used for a given language in successive periods of time") and "synchronic digraphia" ("more than one writing system used contemporaneously for the same language").Dale (1980), p. 6. Dale concluded that,

Some recent scholarship questions the practicality of this synchronic/diachronic distinction. Grivelet contends that, "digraphia is a single sociolinguistic process with two types of outcome (concurrent or sequential digraphia) and with specific features related to the causes and types of development of the various cases.Grivelet (2001), p. 6.

Peter Unseth lists and exemplifies four factors that can influence a language community's choice of a script.

  1. "To identify themselves with a group." In the 1940s, Mongolia replaced the traditional first briefly with the Mongolian Latin alphabet and then, under Soviet influence, with the Mongolian Cyrillic alphabet. From the 1980s, the Mongolian script was reintroduced into schools for its historical and cultural importance.
  2. "To distance themselves from a group." In the mid-19th century, the LDS Church developed and promoted the for English. publicly claimed it was more phonetically accurate than Latin script and would facilitate learning to read and write English. However, historian David Bigler says the Deseret alphabet "demonstrated cultural exclusivism, an important consideration. It also kept secrets from curious non-Mormons, and controlled what children would be allowed to read."Bigler, David (1998). Forgotten kingdom: the Mormon theocracy in the American West, 1847–1896, p. 56. Arthur Clark.
  3. Participation in developments on a broader scale. The choice of a script can influence a group's preparedness to interact with other regional or international groups. For instance, the has numerous alternate writing systems. Hmong who live in Southeast Asia prefer the indigenous Romanized Popular Alphabet (RPA) or the ; Hmong expatriates who live in the United States prefer to romanize names differently, such as Latin Hmong instead of RPA Hmoob.
  4. "Linguistic considerations." Sometimes a foreign script is rejected because it is unsuitable for the phonetics of a language. was first written in logographic Chinese characters, but king Sejong the Great promulgated the , which is better suited for transcribing . In the present day, uses only the alphabet, which it calls Chosŏn'gŭl. uses both Hanja and the alphabet, which it calls Hangul. The different names of the alphabet reflect the different names of Korea.

Linguists who study language and gender have analyzed gender-differentiated speech varieties ("genderlects", usually spoken by women), and there are a few cases of scripts predominantly used by women. Japanese hiragana was initially a women's script, for instance, used by to write The Tale of Genji. Chinese Nüshu script (literally "women's writing”) is a simplification of characters that was traditionally used by women in of province.Unseth (2005), p. 37.

Not only scripts, but also letters can have iconic power to differentiate social groups. For example, the names of many heavy metal bands (e.g., Motörhead, Infernäl Mäjesty, Mötley Crüe) use umlauts "to index the musical genre as well as the notion of 'Gothic' more generally."Sebba (2009), p 40. This digraphic usage is called the "" (or "röck döts").


Synchronic digraphia
Synchronic digraphia is the coexistence of two or more writing systems for the same language. A modern example is the language, which is written in either the Serbian Cyrillic alphabet or Gaj's Latin alphabet. Although most speakers can read and write both scripts, Catholic and Muslim generally use Latin, while Orthodox and generally use Cyrillic. However, older indigenous scripts were used much earlier, most notably . is also officially digraphic, using both Latin and Inuktitut syllabics. In Hindustani, the or generally follows the and standards and the speaker's religious affiliation, though Urdu is sometimes written in Devanagari in India. Digraphia is limited, however, in that most people know only one script. Similarly, depending on which side of the border a speaker lives in, or , and religious affiliation, they will use the or script respectively. The former shares similarities with Devanagari and the latter is essentially a derivative of the Urdu writing script (Perso-Arabic). The dialect of Albanian is written in both the and Latin (Δασκαρίνα Πινότσ̈ι/Dhaskarina Pinoçi.)

The Japanese writing system has unusually complex digraphia. William C. Hannas distinguishes two digraphic forms of Japanese: "true digraphia" of occasionally using rōmaji Latin alphabet for a few like DVD, and of regularly using three scripts (technically, "trigraphia") for different functions. Japanese is written with "Chinese character" used for both Sino-Japanese vocabulary as well as native vocabulary; used for native Japanese words without kanji or difficult kanji, and for grammatical endings; and used for foreign borrowings or graphic emphasis.Hannas, William C. (1997). Asia's Orthographic Dilemma. University of Hawaii Press, pp. 299-300. Nihon, for instance, the primary name of Japan, is normally written 日本 (literally, "sun's origin") in kanji – but is occasionally written にほん in hiragana, ニホン in katakana, or Nihon in rōmaji ("romanization"). Japanese users have a certain amount of flexibility in choosing between scripts, and their choices can have social meaning. Another example is the , which most often uses the , while in certain geographic areas ( state of Malaysia, ) it is also written with an adapted Arabic alphabet called . Adaptations of the Arabic script are also widely used across the Malay Archipelago since the introduction of . In , people, which were predominantly ruled by and kingdoms, have their own writing system, called . When the Islamic power took place, a modified Arabic writing system (called ) was introduced, along with the massive introduction of the Latin alphabet by western colonialists. This results in the use of three writing systems to write modern Javanese, either based on a particular context (religious, cultural or normal), or sometimes also written simultaneously. This phenomenon also occurred in some other cultures in .

An element of synchronic digraphia is present in many languages not using the Latin script, in particular in text messages and when typing on a computer which does not have the facility to represent the usual script for that language. In such cases, Latin script is often used, although systems of transcription are often not standardised.

Digraphia is controversial in modern . The ongoing debate on traditional and simplified Chinese characters concerns "diglyphia" or "pluricentricity" rather than digraphia. Chinese digraphia involves the use of both Chinese characters and romanization. Pinyin is officially approved for a few special uses, such as annotating characters for learners of Chinese and transcribing Chinese names.Xieyan Hincha (2004). Two Steps Toward Digraphia in China. Sino-Platonic Papers 134. Nevertheless, Pinyin continues to be adopted for other functions, such as computers, education, library catalogs, and merchandise labels.DeFrancis (1984), p. 64. Among Chinese input methods for computers, Pinyin is the most popular phonetic method. predicts, "Digraphia is perhaps the key for Chinese to enter the age of Information processing." Many writers, both from China (e.g., and Zhou Youguang) and from abroad (e.g., John DeFrancis, Victor H. Mair, J. Marshall Unger, and William HannasHannas, William C. (1997). Asia's Orthographic Dilemma. University of Hawaii Press.) have argued for digraphia to be implemented as a Chinese language standard. These digraphic reformers call for a generalized use of Pinyin orthography along with Chinese characters. Yat-Shing Cheung differentiates three Chinese digraphic situations. (1) Both the High and the Low forms derive from the same script system: traditional and simplified characters. (2) Both forms derive from the same system but the Low form borrows foreign elements: and Fangyan. (3) The High and the Low forms derive from two different script systems: Chinese characters and pinyin.Cheung, Yat-Shing (1992). "The form and meaning of digraphia: the case of Chinese". In K. Bolton and H. Kwok. Sociolinguistics Today: International Perspectives. 210-215. Routledge.

Other examples of synchronic digraphia:

  • Balinese was written in the especially in palm-leaf manuscripts for religious purposes. However, similar to Javanese, it is now largely written in Latin. Attempts to popularize the script through counseling and using it public spaces are supported by the local government.
  • Javanese was written in the , but is now largely written in Latin. Attempts to reintroduce the Javanese script are gaining popularity. The use of is limited to , traditional Islamic boarding schools.
  • Kashmiri is written in , Devanagari, , and Latin scripts.
  • is written in Arabic in ;
    (2025). 9783110924596
    in , it is written in Cyrillic (though, in an instance of diachronic digraphia, it is slated to be replaced there by in 2025).
  • is written in five scripts: , , Latin, and .
  • was historically written simultaneously in and until the 1940s, after which Devanagari was preferred over Modi script due to a lack of printing infrastructure for the latter.
  • uses two different writing systems: the Brahmic script used in Indian Punjab, and the Perso-Arabic used in Pakistani Punjab.
  • Sundanese now largely written in Latin, was written in both and the Javanese script. The reintroduction of the Sundanese script has gained popularity in recent years.
  • was historically written in and there are still people who use it. The is mostly common among people, while the script is the official script but not widely found outside of official uses.
  • was written in the Cyrillic script from the 1940s until 1993, when a Latin-based alphabet was made official in . While the Latin-based alphabet is widely used online, the Cyrillic alphabet is just as common on the Internet and is still the main script of most of the printed media, with most people able to read both much as in Serbia.


Diachronic digraphia
Diachronic or sequential digraphia, in which a language switches writing systems, can occur gradually through or more quickly though . Turkish switched from Arabic script to Latin within one year, under reforms ordered by Mustafa Kemal Atatürk, while the transition from writing Korean in Chinese characters to writing in took hundreds of years.

There are many examples of languages that used to be written in a script, which was replaced later. Examples are Romanian (which originally used and changed to ) in the 1860s; Vietnamese (which switched from a form of Chinese writing called Chữ Nôm to the Latin alphabet); , , , and (partially) , which all switched from to the , and many countries of the former Soviet Union, which abandoned the script after the dissolution of the such as , , , and which all switched from Cyrillic to Latin. As old literature in the earlier scripts remains, there is typically some continuing overlap in use, by scholars studying earlier texts, reprinting of earlier materials for contemporary readers and other limited uses.DeFrancis (1984), p. 60.

The Azerbaijani language provides an extreme example of diachronic digraphia; it has historically been written in Old Turkic, Arabic, Latin, Cyrillic, and again Latin alphabets.Hatcher, Lynley. 2008. Script change in Azerbaijan: acts of identity. International Journal of the Sociology of Language 192:105–116.

Other examples of diachronic digraphia:

  • In Kazakhstan, is written in Cyrillic, but a switch to Latin has been scheduled to take place in 2025.
  • was traditionally written in , but that has now been largely replaced by Latin.
  • Since 2025, the Mongolian government has made the traditional co-official with the previously used to write the Mongolian language.


See also


Relevant literature
  • Iyengar, Arvind. 2021. A diachronic analysis of multiscriptality. Journal of Historical Sociolinguistics Https://doi.org/10.1515/jhsl-2019-0027


External links

Page 1 of 1
1
Page 1 of 1
1

Account

Social:
Pages:  ..   .. 
Items:  .. 

Navigation

General: Atom Feed Atom Feed  .. 
Help:  ..   .. 
Category:  ..   .. 
Media:  ..   .. 
Posts:  ..   ..   .. 

Statistics

Page:  .. 
Summary:  .. 
1 Tags
10/10 Page Rank
5 Page Refs
1s Time