{ style="margin-left: auto; margin-right: auto; border-style:none" | |
ֻ
ׁ
ׂ |
| colspan="2" style="text-align:center;" |Example |- | colspan="2" align="center" style="background:white;height:50px"|[[Image:Example of biblical Hebrew trope.svg|220px]] |- | colspan="2" style="width:250px;background:white; text-align:center;" | Gen. 1:9, "And God said,|-
Let the waters be collected".'''
'''Letters in black, niqqud in red,
cantillation in blueCantillation
| colspan="2" style="text-align:center;" |Niqqud articles|-
| colspan="2" style="width:250px;background:white; text-align:center;"| [[Shva]][[Hiriq]][[Zeire]][[Segol]][[Patach]][[Kamatz]][[Holam]][[Dagesh]][[Mappiq]][[Shuruk]][[Kubutz]][[Rafe]][[Sin/Shin dot|Shin dot]] |}In Hebrew orthography, niqqud or nikud ( or ) is a system of signs used to represent or distinguish between alternative pronunciations of letters of the Hebrew alphabet. Several such diacritical systems were developed in the Early Middle Ages. The most widespread system, and the only one still used to a significant degree today, was created by the Masoretes of Tiberias in the second half of the first millennium AD in the Land of Israel (see Masoretic Text, Tiberian Hebrew). Text written with niqqud is called ktiv menuqad.
Niqqud marks are small compared to the letters, so they can be added without retranscribing texts whose writers did not anticipate them.
In modern Israeli orthography, niqqud is mainly used in specialised texts such as dictionaries, poetry, or texts for children or new immigrants to Israel.
One reason for the lesser use of niqqud is that it no longer reflects the current pronunciation. In modern Hebrew, tzere is pronounced the same as segol, although they were distinct in Tiberian Hebrew, and pataḥ the same as qamatz. To the younger generation of native Hebrew speakers, these distinctions seem arbitrary and meaningless; on the other hand, Hebrew language purists have rejected out of hand the idea of changing the basics of niqqud and fitting them to the current pronunciation – with the result that in practice niqqud is increasingly going out of use.
According to Ghil'ad Zuckermann, the lack of niqqud in what he calls "Israeli" (Modern Hebrew) often results in "mispronunciations". For example, the Israeli lexical item מתאבנים is often pronounced as mitabním (literally "becoming fossilized (masculine plural)") instead of metaavním "appetizers", the latter deriving from תאבון teavón "appetite", the former deriving from אבן éven "stone". Another example is the toponym מעלה אדומים, which is often pronounced as maalé edomím instead of maalé adumím, the latter appearing in the Hebrew Bible (Joshua 15:7 and 18:17). The hypercorrect yotvetá is used instead of yotváta for the toponym יטבתה, mentioned in Deuteronomy 10:7. The surname of American actress Farrah Fawcett (פארהפוסט) is often pronounced fost instead of fóset by many Israelis.
Note concerning IPA: the transcription symbols are linked to the articles about the sounds they represent. The diacritic ˘ (breve) indicates a short vowel; the triangular colon symbol ː indicates that the vowel is long.
SIL International have developed another standard, which is based on Tiro, but adds the Niqqud along the home keys. Linux comes with "Israel — Biblical Hebrew (Tiro)" as a standard layout. With this layout, niqqud can be typed without pressing the Caps Lock key.
Chart
|-
| Tiberian Hebrew
| šəwāʾ
| שְׁוָא
|
|
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" |
| rowspan="2" | Reduced segol
| rowspan="2" | hataf segol
| Israeli Hebrew
| ẖataf seggōl
| חֲטַף סֶגּוֹל
|
| e or é
|
|-
| Tiberian Hebrew
| ḥăṭep̄ səgōl
| חֲטֶף סְגוֹל
|
| ĕ
|
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" |
| rowspan="2" | Reduced patach
| rowspan="2" | hataf patah
| Israeli Hebrew
| ẖataf pattaẖ
| חֲטַף פַּתָּח
|
| a or á
|
|-
| Tiberian Hebrew
| ḥăṭep̄ páṯaḥ
| חֲטֶף פַּתַח
|
| ă
|
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" |
| rowspan="2" | Reduced kamatz
| rowspan="2" | hataf kamats
| Israeli Hebrew
| ẖataf qamaṣ
| חֲטַף קָמָץ
|
| ŏ
|
|-
| Tiberian Hebrew
| ḥăṭep̄ qāmeṣ
| חֲטֶף קָמֶץ
|
| ŏ
|
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" |
| rowspan="2" | Hiriq
| rowspan="2" | hiriq
| Israeli Hebrew
| ẖīrīq
| חִירִיק
|
| ī
| Usually promoted to Hiriq Malei in Israeli writing for the sake of disambiguation.
|-
| Tiberian Hebrew
| ḥīreq
| חִירֶק
| or
| ī
|
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" |
| rowspan="2" | Hiriq malei
| rowspan="2" | hiriq yod
| Israeli Hebrew
| ẖīrīq maleʾ
| חִירִיק מָלֵא
|
| ī
|
|-
| Tiberian Hebrew
| ḥīreq mālēʾ
| חִירֶק מָלֵא
|
| ī
|
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" |
| rowspan="2" | Zeire
| rowspan="2" | tsere, tzeirei
| Israeli Hebrew
| ṣērē
| צֵירֵי
|
| e
|
|-
| Tiberian Hebrew
| ṣērē
| צֵרי
|
| ē
|
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" | , ,
| rowspan="2" | Zeire malei
| rowspan="2" | tsere yod, tzeirei yod
| Israeli Hebrew
| ṣērē maleʾ
| צֵירֵי מָלֵא
|
| ē
| More commonly ei (IPA ).
|-
| Tiberian Hebrew
| ṣērē mālēʾ
| צֵרֵי מָלֵא
|
| ē
|
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" |
| rowspan="2" | Segol
| rowspan="2" | segol
| Israeli Hebrew
| seggōl
| סֶגּוֹל
|
| e
|
|-
| Tiberian Hebrew
| səḡōl
|
| or
| e or é
|
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" | , ,
| rowspan="2" | Segol malei
| rowspan="2" | segol yod
| Israeli Hebrew
| seggōl maleʾ
| סֶגּוֹל מָלֵא
|
| e
| With succeeding yod, it is more commonly ei (IPA ).
|-
| Tiberian Hebrew
| səḡōl mālēʾ
| סְגוֹל מָלֵא
|
| ệ
|
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" |
| rowspan="2" | Patach
| rowspan="2" | patah
| Israeli Hebrew
| pattaẖ
| פַּתָּח
|
| a
| A patach on the letters , , at the end of a word is sounded before the letter, and not after. Thus, נֹחַ (Noah) is pronounced . This only occurs at the ends of words and only with patach and , , and (that is, with a dot (mappiq) in it). This is sometimes called a patach ganuv (פַּתָּח גָּנוּב), or "stolen" patach (more formally, "furtive patach"), since the sound "steals" an imaginary epenthetic consonant to make the extra syllable.
|-
| Tiberian Hebrew
| páṯaḥ
| פַּתַח
| or
| a or á
|
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" | ,
| rowspan="2" | Patach malei
| rowspan="2" | patah he
| Israeli Hebrew
| pattaẖ maleʾ
| פַּתָּח מָלֵא
|
| a
|
|-
| Tiberian Hebrew
| páṯaḥ mālēʾ
| פַּתַח מָלֵא
|
| a
|
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" |
| rowspan="2" | Kamatz gadol
| rowspan="2" | kamats
| Israeli Hebrew
| qamaṣ gadōl
| קָמָץ גָּדוֹל
|
| a
|
|-
| Tiberian Hebrew
| qāmeṣ gāḏōl
| קָמֶץ גָּדוֹל
|
| ā
|
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" | ,
| rowspan="2" | Kamatz malei
| rowspan="2" | kamats he
| Israeli Hebrew
| qamaṣ maleʾ
| קָמָץ מָלֵא
|
| a
|
|-
| Tiberian Hebrew
| qāmeṣ mālēʾ
| קָמֶץ מָלֵא
|
| â
|
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" |
| rowspan="2" | Kamatz katan
| rowspan="2" | kamats hatuf
| Israeli Hebrew
| qamaṣ qatan
| קָמָץ קָטָן
|
| rowspan="2" | o
| Usually promoted to holam malei in Israeli writing for the sake of disambiguation. Also, not to be confused with Hataf Kamatz.
|-
| Tiberian Hebrew
| qāmeṣ qāṭān
| קָמֶץ קָטָן
|
|
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" |
| rowspan="2" | Holam
| rowspan="2" | holam
| Israeli Hebrew
| ẖolam
| חוֹלָם
|
| o
| Usually promoted to holam malei in Israeli writing for the sake of disambiguation. The holam is written above the consonant on the left corner, or slightly to the left of (i.e., after) it at the top.
|-
| Tiberian Hebrew
| ḥōlem
| חֹלֶם
|
| ō
|
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" | , ,
| rowspan="2" | Holam malei
| rowspan="2" | holam male
| Israeli Hebrew
| ẖōlam mālēʾ
| חוֹלָם מָלֵא
|
| ō
| The holam is written in the normal position relative to the main consonant (above and slightly to the left), which places it directly over the vav.
|-
| Tiberian Hebrew
| ḥōlem mālēʾ
| חֹלֶם מָלֵא
|
| ō
|
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" |
| rowspan="2" | Kubutz
| rowspan="2" | kubuts (shuruk - Ashkenazi)
| Israeli Hebrew
| qubūṣ
| קֻבּוּץ
|
| u
| Usually promoted to Shuruk in Israeli writing for the sake of disambiguation.
|-
| Tiberian Hebrew
| qībūṣ
| קִבּוּץ
| or
| u or ú
|
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" | , ,
| rowspan="2" | Shuruk
| rowspan="2" | shuruk (melopum - Ashkenazi)
| Israeli Hebrew
| šūrūq
| שׁוּרוּק
|
| ū
| The shuruk is written after the consonant it applies to (the consonant after which the vowel is pronounced). The dot in the shuruk is identical to a dagesh, thus shuruq and vav with a dagesh are indistinguishable. (see below)
|-
| Tiberian Hebrew
| šūreq
| שׁוּרֶק
|
| ū
|
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" |
| rowspan="2" | Dagesh
| rowspan="2" | dagesh
| Israeli Hebrew
| dageš
| דָּגֵשׁ
| varied
| varied
| rowspan="2" | Not a vowel, "dagesh" refers to two distinct grammatical entities:
For most letters the dagesh is written within the glyph, near the middle if possible, but the exact position varies from letter to letter (some letters do not have an open area in the middle, and in these cases it is written usually beside the letter, as with yod).The guttural consonants () and resh () are not marked with a dagesh, although the letter he () (and rarely ) may appear with a mappiq (which is written the same way as dagesh) at the end of a word to indicate that the letter does not signify a vowel but is consonantal.To the resulting form, there can still be added a niqqud diacritic designating a vowel.
|-
| Tiberian Hebrew
| dāḡēš
|
|
|
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" |
| rowspan="2" | Rafe
| rowspan="2" | rafe
| Israeli Hebrew
| rafe
| rowspan="2" | רָפֵה
| Ø
| a˺, e˺, i˺, o˺, or u˺
| No longer used in Hebrew. Still seen in Yiddish (especially following the YIVO standard) to distinguish various letter pairs. Some ancient manuscripts have a dagesh or a rafe on nearly every letter. It is also used to indicate that a letter like or is silent. In the particularly strange case of the Ten Commandments, which have two different traditions for their cantillations which many texts write together, there are cases of a single letter with both a dagesh and a rafe, if it is hard in one reading and soft in the other.
|-
| Tiberian Hebrew
| rāfa
| [Vowel length]
| ă, ĕ, ĭ, or ŭ
| Niqqud, but not a vowel. Used as an "anti-dagesh", to show that a Begadkefat]] letter is soft and not hard, or (sometimes) that a consonant is single and not double, or that a letter like or is completely silent.
|-
! scope="row" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" |
| Shin dot
| shin dot
| Israeli Hebrew and Tiberian Hebrew
| šin dot
| שִׁי"ן, שִׁי״ן יְמָנִית, "right Shin"
|
| š/sh
| Niqqud, but not a vowel (except when inadequate typefaces merge the holam of a letter before the shin with the shin dot). The dot for shin is written over the right (first) branch of the letter. It is usually transcribed "sh".
|-
! scope="row" rowspan="2" style="font-size: 180%; line-height: 110%;" |
| rowspan="2" | Sin dot
| rowspan="2" | sin dot
| Israeli Hebrew
| rowspan="2" | śin dot
| rowspan="2" | שִׂי"ן, שִׁי״ן שְׂמָאלִית, "left Shin"
| rowspan="2" |
| rowspan="2" | ś/s
| Niqqud, but not a vowel (except when inadequate typefaces merge the holam of the sin with the sin dot). The dot for sin is written over the left (third) branch of the letter.
|-
| Tiberian Hebrew
| Some linguistic evidence indicates that it was originally IPA .
|}
Keyboard
Microsoft Windows
for קָמץ (kamatz) first Hebrew letter of the niqqud's name for פַתח (patach) for שְׁווא (sheva) for דּגש (dagesh) for חִירִיק (hiriq) for סֶגול (segol) for צֵירֵי (tsere) for ח וֹלם (holam) the key (like the 'o' vowel), since the key is already used for hiriq for קֻבּוּץ (kubuts) because the line \ visually resembles ֻ for reduced patach פַתח the key to the right of for reduced kamats קָמץ the key to the right of for reduced segol סֶגול the key to the right of for the Shin dot the key above , right-side, since the dot is placed above , right-side for the Sin dot the key above , left-side, since the dot is placed above , left-side for רפֿה (rafe)
Linux
macOS
|}
Notes:
{class="wikitable"
~ 0 05B0 Sh'va 1 1 3 05B1 Reduced Segol 1 2 1 05B2 Reduced Patach 1 3 2 05B3 Reduced Kamatz 1 4 4 05B4 Hiriq 1 5 5 05B5 Zeire 1 6 9 05B6 Segol 1 7 6 05B7 Patach 8 7 05B8 Kamatz 1 9 A 05C2 Sin dot (left) 2 0 M 05C1 Shin dot (right) 2 – = 05B9 Holam 1 = 3 , 05BC Dagesh or Mappiq 1 U 05BC Shuruk 4 \ 8 05BB Kubutz 1
See also
Notes
Bibliography
External links
|
|