A dictionary is a listing of from the lexicon of one or more specific , often arranged alphabetically (or by Semitic root for Semitic languages or radical and stroke for Logogram languages), which may include information on , usage, etymologies, , translation, etc.Webster's New World College Dictionary, Fourth Edition, 2002 It is a Lexicography reference that shows inter-relationships among the data.
A broad distinction is made between general and specialized dictionaries. Specialized dictionaries include words in specialist fields, rather than a comprehensive range of words in the language. Lexical items that describe concepts in specific fields are usually called terms instead of words, although there is no consensus whether lexicology and terminology are two different fields of study. In theory, general dictionaries are supposed to be Semasiology, mapping word to definition, while specialized dictionaries are supposed to be Onomasiology, first identifying and then establishing the terms used to designate them. In practice, the two approaches are used for both types.A Practical Guide to Lexicography, Sterkenburg 2003, pp. 155–157 There are other types of dictionaries that do not fit neatly into the above distinction, for instance bilingual (translation) dictionaries, dictionaries of (thesaurus), and rhyming dictionaries. The word dictionary (unqualified) is usually understood to refer to a general purpose monolingual dictionary.A Practical Guide to Lexicography, Sterkenburg 2003, pp. 3–4
There is also a contrast between prescriptive or descriptive dictionaries; the former reflect what is seen as correct use of the language while the latter reflect recorded actual use. Stylistic indications (e.g. "informal" or "vulgar") in many modern dictionaries are also considered by some to be less than objectively descriptive.A Practical Guide to Lexicography, Sterkenburg 2003, p. 7
The first recorded dictionaries date back to times around 2300 BCE, in the form of bilingual dictionaries, and the oldest surviving monolingual dictionaries are Chinese dictionaries . The first purely English alphabetical dictionary was A Table Alphabeticall, written in 1604, and monolingual dictionaries in other languages also began appearing in Europe at around this time. The systematic study of dictionaries as objects of scientific interest arose as a 20th-century enterprise, called lexicography, and largely initiated by Ladislav Zgusta. The birth of the new discipline was not without controversy, with the practical dictionary-makers being sometimes accused by others of having an "astonishing lack of method and critical self-reflection".
Arabic dictionaries were compiled between the 8th and 14th centuries, organizing words in rhyme order (by the last syllable), by alphabetical order of the radicals, or according to the alphabetical order of the first letter (the system used in modern European language dictionaries). The modern system was mainly used in specialist dictionaries, such as those of terms from the Qur'an and hadith, while most general use dictionaries, such as the Lisan al-`Arab (13th century, still the best-known large-scale dictionary of Arabic) and al-Qamus al-Muhit (14th century) listed words in the alphabetical order of the radicals. The Qamus al-Muhit is the first handy dictionary in Arabic, which includes only words and their definitions, eliminating the supporting examples used in such dictionaries as the Lisan and the Oxford English Dictionary."Ḳāmūs", J. Eckmann, Encyclopaedia of Islam, 2nd ed., Brill
In medieval Europe, glossary with equivalents for Latin words in vernacular or simpler Latin were in use (e.g. the Leiden Glossary). The Catholicon (1287) by Johannes Balbus, a large grammatical work with an alphabetical lexicon, was widely adopted. It served as the basis for several bilingual dictionaries and was one of the earliest books (in 1460) to be printed. In 1502 Ambrogio Calepino's Dictionarium was published, originally a monolingual Latin dictionary, which over the course of the 16th century was enlarged to become a multilingual glossary. In 1532 Robert Estienne published the Thesaurus linguae latinae and in 1572 his son Henri Estienne published the Thesaurus linguae graecae, which served up to the 19th century as the basis of Greek lexicography. The first monolingual Spanish dictionary written was Sebastián Covarrubias's Tesoro de la lengua castellana o española, published in 1611 in Madrid, Spain. Tesoro de la lengua castellana o española, edición integral e ilustrada de Ignacio Arellano y Rafael Zafra, Madrid, Iberoamericana-Vervuert, 2006, pg. XLIX. In 1612 the first edition of the Vocabolario degli Accademici della Crusca, for italian language, was published. It served as the model for similar works in French and English. In 1690 in Rotterdam was published, posthumously, the Dictionnaire Universel by Antoine Furetière for french language. In 1694 appeared the first edition of the Dictionnaire de l'Académie française (still published, with the ninth edition not complete ). Between 1712 and 1721 was published the Vocabulario portughez e latino written by Raphael Bluteau. The Royal Spanish Academy published the first edition of the Diccionario de la lengua española (still published, with a new edition about every decade) in 1780; their Diccionario de Autoridades, which included quotes taken from literary works, was published in 1726. The Totius Latinitatis lexicon by Egidio Forcellini was firstly published in 1777; it has formed the basis of all similar works that have since been published.
The first edition of A Greek-English Lexicon by Henry George Liddell and Robert Scott appeared in 1843; this work remained the basic dictionary of Greek until the end of the 20th century. And in 1858 was published the first volume of the Deutsches Wörterbuch by the Brothers Grimm; the work was completed in 1961. Between 1861 and 1874 was published the Dizionario della lingua italiana by Niccolò Tommaseo. Between 1862 and 1874 was published the six volumes of A magyar nyelv szótára (Dictionary of Hungarian Language) by Gergely Czuczor and János Fogarasi. Émile Littré published the Dictionnaire de la langue française between 1863 and 1872. In the same year 1863 appeared the first volume of the Woordenboek der Nederlandsche Taal which was completed in 1998. Also in 1863 Vladimir Ivanovich Dahl published the Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language. The Duden dictionary dates back to 1880, and is currently the prescriptive source for the spelling of German. The decision to start work on the Svenska Akademiens ordbok was taken in 1787.
The first purely English alphabetical dictionary was A Table Alphabeticall, written by English schoolteacher Robert Cawdrey in 1604. The only surviving copy is found at the Bodleian Library in Oxford. This dictionary, and the many imitators which followed it, was seen as unreliable and nowhere near definitive. Philip Stanhope, 4th Earl of Chesterfield was still lamenting in 1754, 150 years after Cawdrey's publication, that it is "a sort of disgrace to our nation, that hitherto we have had no… standard of our language; our dictionaries at present being more properly what our neighbors the Dutch and the Germans call theirs, word-books, than dictionaries in the superior sense of that title." Jack Lynch, "How Johnson's Dictionary Became the First Dictionary" (delivered 25 August 2005 at the Johnson and the English Language conference, Birmingham) Retrieved 12 July 2008,
In 1616, John Bullokar described the history of the dictionary with his "English Expositor". Glossographia by Thomas Blount, published in 1656, contains more than 10,000 words along with their etymologies or histories. Edward Phillips wrote another dictionary in 1658, entitled "The New World of English Words: Or a General Dictionary" which boldly Plagiarism Blount's work, and the two criticized each other. This created more interest in the dictionaries. John Wilkins' 1668 essay on philosophical language contains a list of 11,500 words with careful distinctions, compiled by William Lloyd. Elisha Coles published his "English Dictionary" in 1676.
It was not until Samuel Johnson's A Dictionary of the English Language (1755) that a more reliable English dictionary was produced. Many people today mistakenly believe that Johnson wrote the first English dictionary: a testimony to this legacy. By this stage, dictionaries had evolved to contain textual references for most words, and were arranged alphabetically, rather than by topic (a previously popular form of arrangement, which meant all animals would be grouped together, etc.). Johnson's masterwork could be judged as the first to bring all these elements together, creating the first "modern" dictionary.
Johnson's dictionary remained the English-language standard for over 150 years, until the Oxford University Press began writing and releasing the Oxford English Dictionary in short from 1884 onwards. A complete ten-volume first edition was not released until 1928.
The OED remains the most comprehensive and trusted English language dictionary to this day, with revisions and updates added by a dedicated team every three months.
Webster completed his dictionary during his year abroad in 1825 in Paris, France, and at the University of Cambridge. His book contained seventy thousand words, of which twelve thousand had never appeared in a published dictionary before. As a , Webster believed that English spelling rules were unnecessarily complex, so his dictionary introduced spellings that became American English, replacing "colour" with "color", substituting "wagon" for "waggon", and printing "center" instead of "centre". He also added American words, like "skunk" and "squash", which did not appear in British dictionaries. At the age of seventy, Webster published his dictionary in 1828; it sold 2500 copies. In 1840, the second edition was published in two volumes. Webster's dictionary was acquired by G & C Merriam Co. in 1843, after his death, and has since been published in many revised editions. Merriam-Webster was acquired by Encyclopedia Britannica in 1964.
Controversy over the lack of usage advice in the 1961 Webster's Third New International Dictionary spurred publication of the 1969 The American Heritage Dictionary of the English Language, the first dictionary to use corpus linguistics.
In many languages, words can appear in many different forms, but only the undeclined or unconjugated form appears as the headword in most dictionaries. Dictionaries are most commonly found in the form of a book, but some newer dictionaries, like StarDict and the New Oxford American Dictionary are dictionary software running on PDAs or . There are also many online dictionaries accessible via the Internet.
Another variant is the glossary, an alphabetical list of defined terms in a specialized field, such as medicine (medical dictionary).
Large 20th-century dictionaries such as the Oxford English Dictionary (OED) and Webster's Third are descriptive, and attempt to describe the actual use of words. Most dictionaries of English now apply the descriptive method to a word's definition, and then, outside of the definition itself, provide information alerting readers to attitudes which may influence their choices on words often considered vulgar, offensive, erroneous, or easily confused. Merriam-Webster is subtle, only adding italicized notations such as, sometimes offensive or stand (nonstandard). American Heritage goes further, discussing issues separately in numerous "usage notes." Encarta provides similar notes, but is more prescriptive, offering warnings and admonitions against the use of certain words considered by many to be offensive or illiterate, such as, "an offensive term for..." or "a taboo term meaning...".
Because of the widespread use of dictionaries in schools, and their acceptance by many as language authorities, their treatment of the language does affect usage to some degree, with even the most descriptive dictionaries providing conservative continuity. In the long run, however, the meanings of words in English are primarily determined by usage, and the language is being changed and created every day.Ned Halley, The Wordsworth Dictionary of Modern English Grammar (2005), p. 84 As Jorge Luis Borges says in the prologue to "El otro, el mismo": " It is often forgotten that (dictionaries) are artificial repositories, put together well after the languages they define. The roots of language are irrational and of a magical nature."
Sometimes the same dictionary can be descriptive in some domains and prescriptive in others. For example, according to Ghil'ad Zuckermann, the Oxford English-Hebrew Dictionary is "at war with itself": whereas its coverage (lexical items) and glosses (definitions) are descriptive and colloquial, its Niqqud is prescriptive. This internal conflict results in absurd sentences such as hi taharóg otí kshetiré me asíti lamkhonít (she'll tear me apart when she sees what I've done to the car). Whereas hi taharóg otí, literally 'she will kill me', is colloquial, me (a variant of ma 'what') is archaic, resulting in a combination that is unutterable in real life.Zuckermann, Ghil'ad (1999). Review of the Oxford English-Hebrew Dictionary , International Journal of Lexicography 12.4, pp. 325-346.
There exist a number of websites which operate as online dictionaries, usually with a specialized focus. Some of them have exclusively user driven content, often consisting of neologisms. Some of the more notable examples are given in List of online dictionaries and Online dictionaries.
History
English dictionaries in Britain
American English dictionaries
Types
Specialized dictionaries
Defining dictionaries
Prescriptive vs. descriptive
Historical dictionaries
Dictionaries for natural language processing
Other types
Pronunciation
Examples
Major English dictionaries
Dictionaries of other languages
Online dictionaries
See also
Notes
Further reading
External links
|
|