Product Code Database
Example Keywords: super mario -belt $100
barcode-scavenger
   » » Wiki: Sidi
Tag Wiki 'Sidi'.
Tag

Sidi or Sayidi, also Sayyidi and Sayeedi, ( (dialectal) "") is an masculine title of respect. Sidi is used often to mean "saint" or "my master" in and . Without the first person possessive object pronoun (ي-), the is used similarly in other dialects, in which case it would be the equivalent to modern popular usage of the Mr. It is also used in dialects such as , as well as by Muslims of the Indian subcontinent in the language where, however, it does not have as much currency as (same spelling: سيد), or .


Specific usage
Occasionally a respected member of Muslim society will be given the title Sidi by default in recognition of upright standing and wisdom. This especially applies to , hence the term appears in places and mosques named after one.


Morocco
  • Sidi, the title, translated as 'Lord', used as a substitute for Moulay by those male members of the ruling dynasty sharing the first name of the Islamic prophet
  • Smiyet (or Smiyit) Sidi, a style usually reserved for the Sovereign or the Heir Apparent, loosely, but imperfectly, translated as 'His Lordship' or 'Monseigneur'. Also is a title of respect used for a son bearing the same name as his father or grandfather


Saudi Arabia
In the region of , the word is used as an honorific when addressing an older brother by many of the more traditional families.


Tunisia
Separate variants and a shift of meaning appeared:
  • Si means "Mister" or "", while Sidi means "Master" or "", depending on the context. For example, older Tunisian call their husbands "Sidi", not by the first name; older conservative Tunisians (both men and women) call their older brothers "Sidi", especially when there is a large age difference between them. Some Tunisian grandparents also call their grandsons "sidi". Babysitters of Tunisian children who live with their grandparents also call the child that they take care of "sidi" if the child is a boy.

Lalla (of origin) when used in a social context, and when speaking about female saints, for example " (Es-)Sayida El-Manoubiyya" are female equivalents.


Andalus (Islamic Iberia)
The term was also used by Arabic Spanish, Portuguese, and Berbers in -speaking (cf. ).


See also


Sources
Page 1 of 1
1
Page 1 of 1
1

Account

Social:
Pages:  ..   .. 
Items:  .. 

Navigation

General: Atom Feed Atom Feed  .. 
Help:  ..   .. 
Category:  ..   .. 
Media:  ..   .. 
Posts:  ..   ..   .. 

Statistics

Page:  .. 
Summary:  .. 
1 Tags
10/10 Page Rank
5 Page Refs
1s Time