The Haggadah (, "telling"; plural: Haggadot) is a foundational Jewish text that sets forth the order of the Passover Seder. According to Jewish practice, reading the Haggadah at the Seder table fulfills the mitzvah incumbent on every Jew to recount the The Exodus story to their children on the first night of Passover.
One of the most ancient parts is the recital of the "Hallel", which, according to the Mishnah (Pesachim 5:7), was sung at the sacrifice in the Temple in Jerusalem, and of which, according to the school of Shammai, only the first chapter shall be recited. After the Psalms a blessing for the Redemption is to be said. This blessing, according to Rabbi Tarfon, runs as follows: “Blessed are You, Lord our God, Master of the Universe Who redeemed us and redeemed our fathers from Egypt and brought us to this night.”
Another part of the oldest ritual, as is recorded in the Mishnah, is the conclusion of the "Hallel" (up to Psalms 118), and the closing benediction of the hymn "Birkat ha-Shir", which latter the Amoraim explain differently,Pesachim 116a but which evidently was similar to the benediction thanking God, "who loves the songs of praise," used in the present ritual.
These blessings, and the narrations of Israel's history in Egypt, based on Deuteronomy 26:5–9 and on Joshua 24:2–4, with some introductory remarks, were added in the time of the early Amoraim in the third century CE.
In post-Talmudic times, during the era of the Geonim, selections from were added. The siddur of Rav Amram Gaon () includes one of the earliest examples of the Haggadah, and it served as a foundational source for later iterations. Of the midrashim included in Amram Gaon's version, one of the most important is that of the four children, representing four different attitudes towards why Jews should observe Passover. This division is taken from the Jerusalem TalmudPesachim 34b and from a parallel passage in the Mekhilta of Rabbi Ishmael; it is slightly altered in the present ritual. Other rabbinic quotes from the aggadah literature are added, as the story of Eliezer ben Hurcanus, who discussed the Exodus all night with four other rabbis, which tale is found in an altogether different form in the Tosefta.
While the main portions of the text of the Haggadah have remained mostly the same since their original compilation, there have been some additions after the last part of the text. Some of these additions, such as the "One little goat" (חד גדיא) and "Who Knows One?" (אחד מי יודע), which were added sometime in the fifteenth century, gained such acceptance that they became a standard to print at the back of the Haggadah.
The text of the Haggadah was never fixed in one, final form, as no rabbinic body existed which had authority over such matters. Instead, each local community developed its own text. A variety of traditional texts took on a standardized form by the end of the medieval era on the Ashkenazi Jews and Sephardic Jews communities.
The Karaite JudaismHagadah Ḳaraimtsa ṿe-Rustsa = Povi͡estvovanīe na Paskhu po-karaimski i po-russki, Abraham Firkowitsch, Vilʹna : Tip. I. T͡Sīonsona, 1907Passover Haggadah according to the custom of the Karaite Jews of Egypt / Hagadah = Passover haggadah : according to the custom of the Karaite Jews of Egypt, edited by Y. Yaron; translation by A. Qanai̤, Pleasanton, CA: Karaite Jews of America, 2000 and also the Samaritans developed their own Haggadot which they use to the present day.זבח קרבן הפסח : הגדה של פסח, נוסח שומרוני (Samaritan Haggada & Pessah Passover / Zevaḥ ḳorban ha-Pesaḥ : Hagadah shel Pesaḥ, nusaḥ Shomroni = Samaritan Haggada & Pessah Passover), Avraham Nur Tsedaḳah, Tel Aviv, 1958
During the era of the Haskalah (Jewish Enlightenment), some Eastern European Jewish communities began to develop groups, or movements, which shaped their views on modifications to the Haggadah. Reform Judaism, which began as part of the Haskalah, generally does not treat any single Haggadah text as normative and encourages liturgical creativity outside a halakhic framework. While widely used Reform Haggadot exist, individuals and communities are also free to create their own, reflecting contemporary values and inclusive theology. (This same attitude later appeared in the Kibbutz and throughout diaspora communities.) In response to the Reform movement, Orthodox Judaism arose. Orthodox Judaism accepted certain texts as normative, and discouraged changes to the text.
The earliest surviving Haggadot produced as works in their own right are manuscripts from the 13th and 14th centuries, such as the Golden Haggadah (probably Barcelona , now British Library) and the Sarajevo Haggadah (late fourteenth century). Other significant medieval illustrated haggadot are the Birds' Head Haggadah and the Washington Haggadah.
It is believed that the first printed Haggadot were produced in 1482, in Guadalajara, Spain; however, this is mostly conjecture, as there is no printer's colophon. The oldest confirmed printed Haggadah was printed in Soncino, Lombardy in 1486 by the Soncino family.
Although the Jewish printing community was quick to adopt the printing press as a means of producing texts, the general adoption rate of printed Haggadot was slow. By the end of the sixteenth century, only twenty-five editions had been printed. This number increased to thirty-seven during the seventeenth century, and 234 during the eighteenth century. It is not until the nineteenth century, when 1,269 separate editions were produced, that a significant shift is seen toward printed Haggadot as opposed to . From 1900 to 1960 alone, over 1,100 Haggadot were printed.Yerushalmi pp. 23–24 It is not uncommon, particularly in America, for haggadot to be produced by corporate entities, such as coffee maker Maxwell House – see Maxwell House Haggadah – serving as texts for the celebration of Passover, but also as marketing tools and ways of showing that certain foods are kosher.
The British Library's 14th century Barcelona Haggadah (BL Add. MS 14761) is one of the most richly pictorial of all Jewish texts. Meant to accompany the Passover eve service and festive meal, it was also a status symbol for its owner in 14th-century Spain. Nearly all its folios are filled with miniatures depicting Passover rituals, Biblical and Midrashic episodes, and symbolic foods. A facsimile edition was published by Facsimile Editions of London in 1992.
Published in 1526, the is known for its attention to detail in lettering and for introducing many of the themes still found in modern texts. Although illustrations had often been a part of the Haggadah, it was not until the Prague Haggadah that they were used extensively in printed text. The Haggadah features over sixty woodcut illustrations picturing "scenes and symbols of the Passover ritual; ... biblical and rabbinic elements that actually appear in the Haggadah text; and scenes and figures from biblical or other sources that play no role in the Haggadah itself, but have either past or future redemptive associations".Yerushalmi p. 34
Other illuminated Haggadot include the Sarajevo Haggadah, Washington Haggadah, and the 20th-century Szyk Haggadah.
According to most traditions, no blessing is recited at this point in the Seder, unlike the blessing recited over the washing of the hands before eating bread. However, followers of Rambam or the Gaon of Vilna do recite a blessing.
Why is this night different from all other nights?
The wise son asks " What are the statutes, the testimonies, and the laws that God has commanded you to do?" One explanation for why this very detailed-oriented question is categorized as wise, is that the wise son is trying to learn how to carry out the seder, rather than asking for someone else's understanding of its meaning. He is answered fully: You should reply to him with all the laws of pesach: one may not eat any dessert after the paschal sacrifice.
The wicked son, who asks, " What is this service to you?", is characterized by the Haggadah as isolating himself from the Jewish people, standing by objectively and watching their behavior rather than participating. Therefore, he is rebuked by the explanation that " It is because God acted for my sake when I left Egypt." (This implies that the Seder is not for the wicked son because the wicked son would not have deserved to be freed from Egyptian slavery.) Where the four sons are illustrated in the Haggadah, this son has frequently been depicted as carrying weapons or wearing stylish contemporary fashions.
The simple son, who asks, " What is this?" is answered with " With a strong hand the Almighty led us out from Egypt, from the house of bondage."
And the one who does not know to ask is told, " It is because of what the Almighty did for me when I left Egypt."
Some modern Haggadot mention "children" instead of "sons", and some have added a fifth child. The fifth child can represent the children of the The Holocaust who did not survive to ask a question or represent Jews who have drifted so far from Jewish life that they do not participate in a Seder.
The Haggadah explores the meaning of those verses, and embellishes the story. This telling describes the slavery of the Jewish people and their miraculous salvation by God. This culminates in an enumeration of the Ten Plagues:
With the recital of the Ten Plagues, each participant removes a drop of wine from his or her cup using a fingertip. Although this night is one of salvation, the sages explain that one cannot be completely joyous when some of God's creatures had to suffer. A mnemonic acronym for the plagues is also introduced: "D'tzach Adash B'achav", while similarly spilling a drop of wine for each word.
At this part in the Seder, songs of praise are sung, including the song Dayenu, which proclaims that had God performed any single one of the many deeds performed for the Jewish people, it would have been enough to obligate us to give thanks. After this is a declaration (mandated by Rabban Gamliel) of the reasons of the commandments concerning the Korban Pesach, matzah, and maror, with scriptural sources. Then follows a short prayer, and the recital of the first two psalms of Hallel (which will be concluded after the meal). A long blessing is recited, and the second cup of wine is drunk.
Each participant receives an at least olive-sized portion of matzo to be eaten as afikoman. After the consumption of the afikoman, traditionally, no other food may be eaten for the rest of the night. Additionally, no intoxicating beverages may be consumed, with the exception of the remaining two cups of wine.
Note: The Third Cup is customarily poured before the Birkat Hamazon is recited because the Third Cup also serves as a Cup of Blessing associated with the Grace after Meals on special occasions.
Most Ashkenazim have the custom to fill a fifth cup at this point. This relates to a Talmudic discussion that concerns the number of cups that are supposed to be drunk. Given that the four cups are in reference to the four expressions of redemption in Exodus 6:6–7, some rabbis felt that it was important to include a fifth cup for the fifth expression of redemption in Exodus 6:8. All agreed that five cups should be poured but the question as to whether or not the fifth should be drunk, given that the fifth expression of redemption concerned being brought into the Land of Israel, which—by this stage—was no longer possessed of an autonomous Jewish community, remained insoluble. The rabbis determined that the matter should be left until Elijah comes (in reference to the notion that Elijah's arrival would precipitate the coming of the Messiah, at which time all halakhic questions will be resolved) and the fifth cup came to be known as the Kos shel Eliyahu ("Cup of Elijah"). Over time, people came to relate this cup to the notion that Elijah will visit each home on Seder night as a foreshadowing of his future arrival at the end of the days, when he will come to announce the coming of the Moshiach.
In the late 1980s, Jewish feminists introduced the idea of placing a "Cup of Miriam" filled with water (to represent the well that existed as long as Miriam, Moses' sister, was alive in the desert) beside the Cup of Elijah. Many liberal Jews now include this ritual at their seders as a symbol of inclusion.
There are a number of opinions concerning the paragraph Yehalelukha which normally follows Hallel, and Yishtabakh, which normally follows Nishmat. Most Ashkenazim recite Yehalelukha immediately following the Hallel proper, i.e. at the end of Psalm 118, except for the concluding words. After Nishmat, they recite Yishtabakh in its entirety. Sephardim recite Yehalelukha alone after Nishmat. The minhag of the French Jews in the Middle Ages, as well as Italian Jews until fairly recently was to recite both blessings.See Machzor Kimcha De-Avishuna from 1540 according to the Italian rite. In modern Italian haggadot, the Ashkenazic practice has been adopted.
Afterwards the Fourth Cup of Wine is drunk and a brief Grace for the "fruit of the vine" is said. In some Ashkenazic communities following in the tradition of Rabbi Meir of Rothenburg, the fourth cup is not drunk until after the recitation of some of the piyyutim of Nirtzah.See the Rodelheim Haggadah.
Although the 15 orders of the Seder have been completed, the Haggadah concludes with additional songs which further recount the miracles that occurred on this night in Ancient Egypt as well as throughout history. Some songs express a prayer that the Beit Hamikdash will soon be rebuilt. The last song to be sung is Chad Gadya ("One Kid young"). This seemingly childish song about different animals and people who attempted to punish others for their crimes and were in turn punished themselves, was interpreted by the Vilna Gaon as an allegory of the retribution God will levy over the enemies of the Jewish people at the end of days.
Following the Seder, those who are still awake may recite the Song of Songs, engage in Torah learning, or continue talking about the events of the Exodus until sleep overtakes them.
|
|