Product Code Database
Example Keywords: blackberry -boots $98
barcode-scavenger
   » » Wiki: Folk Etymology
Tag Wiki 'Folk Etymology'.
Tag

Folk etymology – also known as (generative) popular etymology,

(2025). 9781403917232, Palgrave Macmillan. .
analogical reformation, (morphological) reanalysis and etymological reinterpretation – is a change in a word or phrase resulting from the replacement of an unfamiliar form by a more familiar one through popular usage.
(2025). 9789027285461, John Benjamins. .
(2025). 9781579582180, Psychology Press. .
The form or the meaning of an archaic, foreign, or otherwise unfamiliar word is reinterpreted as resembling more familiar words or .

The term folk etymology is a from Volksetymologie, coined by Ernst Förstemann in 1852. Folk etymology is a productive process in historical linguistics, , and .See, e.g. Ghil'ad Zuckermann, "' Etymythological Othering' and the Power of 'Lexical Engineering' in Judaism, Islam and Christianity. A Socio-Philo(sopho)logical Perspective", in Explorations in the Sociology of Language and Religion (2006), ed. by Tope Omoniyi & Joshua A. Fishman, Amsterdam: John Benjamins, pp. 237–258. Reanalysis of a word's history or original form can affect its spelling, pronunciation, or meaning. This is frequently seen in relation to or words that have become archaic or obsolete.

Folk/popular etymology may also refer to a popular false belief about the etymology of a word or phrase that does not lead to a change in the form or meaning. To disambiguate the usage of the term "folk/popular etymology", Ghil'ad Zuckermann proposes a clear-cut distinction between the derivational-only popular etymology (DOPE) and the generative popular etymology (GPE): the DOPE refers to a popular false etymology involving no , and the GPE refers to neologization generated by a popular false etymology.

Examples of words created or changed through folk etymology include the English dialectal form , originally from Greek ἀσπάραγος ("") remade by analogy to the more familiar words sparrow and grass.

(1989). 9789027235565, John Benjamins. .
When the alteration of an unfamiliar word is limited to a single person, it is known as an .


Productive force
The technical term "folk etymology" refers to a change in the form of a word caused by erroneous popular suppositions about its . Until the academic development of comparative linguistics and description of laws underlying , the derivation of a word was mostly guess-work. Speculation about the original form of words in turn feeds back into the development of the word and thus becomes a part of a new etymology.

Believing a word to have a certain origin, people begin to pronounce, spell, or otherwise use the word in a manner appropriate to that perceived origin. This popular etymologizing has had a powerful influence on the forms which words take. Examples in English include or crawfish, which are not historically related to fish but come from crevis, with French écrevisse. Likewise chaise lounge, from the original French chaise longue ("long chair"), has come to be associated with the word lounge.

(1993). 9780030970542, Harcourt Brace Jovanovich.


Related phenomena
Other types of language change caused by reanalysis of the structure of a word include and .

In rebracketing, users of the language change, misinterpret, or reinterpret the location of a boundary between words or . For example, the word orenge comes from النَّرَنْج , with the initial of understood as part of the article. Rebracketing in the opposite direction saw the Middle English a napron become an apron.

In back-formation, a new word is created by removing elements from an existing word that are interpreted as . For example, pronuncia is derived from the verb pronunciare and English edit derives from editor.

(2025). 9781444356755, John Wiley & Sons.
Some cases of back-formation are based on folk etymology.


Examples in English
In linguistic change caused by folk etymology, the form of a word changes so that it better matches its popular rationalisation. Typically this happens either to unanalysable foreign words or to compounds where the word underlying one part of the compound becomes obsolete.


Loanwords
There are many examples of words borrowed from foreign languages, and subsequently changed by folk etymology.

The spelling of many borrowed words reflects folk etymology. For example, borrowed from Old French was variously spelled aundyre or aundiren in Middle English, but was altered by association with iron. Other Old French loans altered in a similar manner include belfry (from berfrey) by association with bell, female (from femelle) by male, and penthouse (from apentis) by house. The variant spelling of licorice as comes from the supposition that it has something to do with liquid.

(1988). 9780824207458, H.W. Wilson.
Anglo-Norman licoris (influenced by licor ) and liquirītia were respelled for similar reasons, though the ultimate origin of all three is Ancient Greek γλυκύρριζα .

Reanalysis of loan words can affect their spelling, pronunciation, or meaning. The word cockroach, for example, was borrowed from Spanish cucaracha but was assimilated to the existing English words cock and . The phrase originally meant "storming party, body of skirmishers" from Dutch verloren hoop "lost troop". But confusion with English hope has given the term an additional meaning of "hopeless venture".

Sometimes imaginative stories are created to account for the link between a borrowed word and its popularly assumed sources. The names of the , service tree, and related plants, for instance, come from the Latin name . The plants were called syrfe in Old English, which eventually became service. Fanciful stories suggest that the name comes from the fact that the trees bloom in spring, a time when circuit-riding preachers resume church services or when funeral services are carried out for people who died during the winter.

(2025). 9781466585942, CRC Press.

A seemingly plausible but no less speculative etymology accounts for the form of , a dish made of cheese and toasted bread. The earliest known reference to the dish in 1725 called it Welsh rabbit. The origin of that name is unknown, but presumably humorous, since the dish contains no rabbit. In 1785 suggested in A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue that the dish is "a Welch rare bit", though the word rarebit was not common prior to Grose's dictionary. Both versions of the name are in current use; individuals sometimes express strong opinions concerning which version is correct.


Obsolete forms
When a word or other form becomes obsolete, words or phrases containing the obsolete portion may be reanalyzed and changed.

Some from were reanalyzed in Middle or Modern English when one of the constituent words fell out of use. Examples include from Old English brydguma]] . The word from Old English guma]] fell out of use during the sixteenth century and the compound was eventually reanalyzed with the Modern English word . A similar reanalysis caused , from Old English sāmblind with a once-common prefix sām- , to be respelled as though it is related to sand. The word island derives from Old English igland. The modern spelling with the letter s is the result of comparison with the synonym from Old French and ultimately as a borrowing of insula, though the Old French and Old English words are not historically related. In a similar way, the spelling of was likely affected by comparison with wood.

The phrase , meaning to flatter, comes from Middle English curry favel . This was an to a fourteenth-century French morality poem, Roman de Fauvel, about a chestnut-coloured horse who corrupts men through duplicity. The phrase was reanalyzed in early Modern English by comparison to favour as early as 1510.

Words need not completely disappear before their compounds are reanalyzed. The word was originally . The original meaning of fast 'fixed in place' still exists, as in the compounded words steadfast and colorfast, but by itself mainly in frozen expressions such as stuck fast, hold fast, and . The songbird or white-ear is a back-formation from Middle English whit-ers , referring to the prominent white rump found in most species. Although both white and arse are common in Modern English, the folk etymology may be .

Reanalysis of archaic or obsolete forms can lead to changes in meaning as well. The original meaning of referred to a corn on the foot. The word comes from Old English ang-]] + nægel]] , but the spelling and pronunciation were affected by folk etymology in the seventeenth century or earlier. Thereafter, the word came to be used for a tag of skin or torn near a or toenail.


Other languages
Several words in were subject to folk etymology. For example, the word widerdonum meaning 'reward' was borrowed from Old High German widarlōn . The l→d alteration is due to confusion with Latin donum . Similarly, the word baceler or bacheler (related to modern English bachelor) referred to a junior knight. It is attested from the eleventh century, though its ultimate origin is uncertain. By the late Middle Ages its meaning was extended to the holder of a university degree inferior to master or doctor. This was later re-spelled baccalaureus, probably reflecting a false derivation from bacca laurea , alluding to the possible laurel crown of a poet or conqueror.

In the fourteenth or fifteenth century, French scholars began to spell the verb savoir as sçavoir on the false belief it was derived from Latin scire . In fact it comes from sapere .

(2025). 9781317835943, Routledge.

The Italian word liocorno, meaning 'unicorn' derives from 13th-century lunicorno ( lo 'the' + unicorno 'unicorn'). Folk etymology based on lione 'lion' altered the spelling and pronunciation. Dialectal liofante 'elephant' was likewise altered from elefante by association with lione.

The word for '' is hangmat. It was borrowed from Spanish hamaca (ultimately from amàca) and altered by comparison with hangen and mat . German Hängematte shares this folk etymology.

Islambol, a folk etymology meaning 'Islam abounding', is one of the names of used after the conquest of 1453.

(1993). 9789757306047, Kültür Bakanlığı. .

An example from is the word شطرنج 'chess', which is derived from the चतुरङ्ग ("four-army game"; 2nd century BCE), and after losing the u to syncope, became چترنگ in (6th century CE). Today it is sometimes factorized as + , or .

(1996). 9781136603310, Taylor & Francis. .

Some Indonesian discourage usage of the term wanita ('woman') and replacing it with perempuan, since wanita itself has roots. First, in Javanese, wanita is a portmanteau of wani ditata (dare to be controlled), also, wanita is taken from वनिता (someone desired by men).

In Turkey, the political Democrat Party changed its logo in 2007 to a white horse in front of a red background because many voters folk-etymologized its Turkish name Demokrat as demir kırat .

(2025). 9780804754330, Stanford University Press. .


See also


Further reading
  • (2025). 9781598847208, ABC-CLIO. .
  • (2005). Word Origins ... and How We Know Them: Etymology for Everyone. Oxford University Press. .
  • (1986). Dictionary of True Etymologies. Routledge & Kegan Paul. .
  • (2004). Word Myths: Debunking Linguistic Urban Legends. Oxford University Press. .

Page 1 of 1
1
Page 1 of 1
1

Account

Social:
Pages:  ..   .. 
Items:  .. 

Navigation

General: Atom Feed Atom Feed  .. 
Help:  ..   .. 
Category:  ..   .. 
Media:  ..   .. 
Posts:  ..   ..   .. 

Statistics

Page:  .. 
Summary:  .. 
1 Tags
10/10 Page Rank
5 Page Refs