The drabsha[Drower, Ethel Stefana (1937). The Mandaeans of Iraq and Iran. Oxford at the Clarendon Press.] (; Modern Mandaic: drafšā) or darfash () is the symbol of the Mandaeism. It is typically translated as 'banner'.
Etymology
The Mandaic term
drabša is derived from the
Middle Persian word
drafš, which means 'banner or standard; a flash of light; sunrise'. In Mandaic,
drabša can also mean 'a ray or beam of light'.
An uncommon variant spelling is drapša, which may have been the original spelling.
Description and symbolism
The drabša is a banner in the shape of a cross made of two branches of
olive wood fastened together and half covered with a piece of white cloth traditionally made of pure silk, and seven branches of
Myrtus. The drabša white silk banner is not identified with the
Christian cross. Instead, the four arms of the drabsha symbolize the four corners of the universe, while the pure
silk cloth represents the Light of God (
Hayyi Rabbi).
The seven branches of
Myrtus represent the seven days of creation.
The drabsha is viewed as a symbol of light and the light of the sun, moon and stars is envisaged to shine from it.
[ It may be of pre-Christian origin and used originally to hang a prayer shawl during immersion in the river (masbuta).]
In Mandaean manuscripts
Mandaean manuscripts often contain descriptions and illustrations of named drabšia. The most common names for drabšia are Shishlameil, Shishlam, and Bihram. The following drabšia names are mentioned in various Mandaean manuscripts:
-
Scroll of the Rivers (DC 7): Šišlamʿil, Bihram, Nahriel
-
Diwan Abatur (DC 8): Nbaṭ, Šamišiel
-
Zihrun Raza Kasia (DC 27): Šišlamʿil, Bihram
-
Scroll of Exalted Kingship (DC 34): Šišlamʿil
-
Baptism of Hibil Ziwa (DC 35): Bihram, Šišlam, Mašriel
-
Alma Rišaia Zuṭa (DC 48): Azahʿil, Azazʿil, Kliliaiil, Nhurʿil, Nurʿil, Ramʿil, Šišlamʿil
-
Secrets of the Ancestors (MS Asiat. Misc. C. 13): Barmʿil (twice), Bihram, Bihdad, Manharʿil (four times), Nurʿil, Rʿil, Sahqʿil, Šišlam, Šišlamʿil (twice)
Qulasta
In E. S. Drower's version of the Qulasta, prayers 330–347 (corresponding to Part 4 of Mark Lidzbarski's Oxford Collection) are dedicated to the drabša. In many of these prayers, which mention the unfurling of drabshas, individual drabshas have given names.
-
Šišlamiel (various prayers)
-
Šašlamiel (prayer )
-
Manhariel (prayer )
-
Pirun (prayer ) (also the name of a gufna)
-
Zihrun (prayers , , , 374)
Drabsha prayer
During Parwanaya, the buta drabša (Qulasta prayers CP 337–339 = Oxford Collection 4.–) is recited by Mandaean laypeople, who repeat the prayer after a priest as they put onto the drabsha. Below is a transliteration of the prayer based on Lidzbarski (1920), which was originally transcribed using the Hebrew alphabet.[Lidzbarski, Mark. 1920. Mandäische Liturgien. Abhandlungen der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen, phil.-hist. Klasse, NF 17.1. Berlin.] The English translation below is partially based on Gelbert & Lofts (2025) and has been revised.
The prayer describes the drabsha as a ray of light (since in Mandaic, drabša can also mean 'ray of light') originating from the World of Light. It is passed to Hibil Ziwa and then to Adam Kasia, and finally to the chosen Nasoraeans. The drabsha, now manifested as a physical banner, is set up so that the water of the yardna and the radiance ( ziwa) of the banner, representing light, can come together.
==Gallery==
preparing the drabsha at Yahya Yuhana Mandi in Sydney, Australia]]
2025]]
festival held in Maysan Governorate, southern Iraq in March 2019]]
River]]
ritual by the
Karun River in
Ahvaz, Iran (center)]]
priest reciting from a prayerbook during a
masbuta ritual by the
Karun River in
Ahvaz, Iran (center)]]
See also
Notes
External links