A demonym (; ) or 'gentilic' ()[ .] is a word that identifies a Cultural group of people (inhabitants, residents, natives) in relation to a particular place. Demonyms are usually derived from the name of the place (hamlet, village, town, city, region, province, state, country, and continent). Demonyms are used to designate all people (the general population) of a particular place, regardless of ethnic, linguistic, religious or other cultural differences that may exist within the population of that place. Examples of demonyms include Cochabambino, for someone from the city of Cochabamba; Tunisians for a person from Tunisia; and Swahili people, for a person of the Swahili coast.
Many demonyms function both endonymically and exonymically (used by the referents themselves or by outsiders); others function only in one of those ways.
As a sub-field of anthroponymy, the study of demonyms is called demonymy or demonymics.
Since they are referring to territorially defined groups of people, demonyms are Semantics different from (names of Ethnicity). In the English language, there are many Polysemy words that have several meanings (including demonymic and ethnonymic uses), and therefore a particular use of any such word depends on the context. For example, the word Thai may be used as a demonym, designating any inhabitant of Thailand, while the same word may also be used as an ethnonym, designating members of the Thai people. Conversely, some groups of people may be associated with multiple demonyms. For example, a native of the United Kingdom may be called a British people, a Briton or, informally, a Brit.
Some demonyms may have several meanings. For example, the demonym Macedonians may refer to the population of North Macedonia, or more generally to the entire population of the region of Macedonia, a portion of which is in Greece. In some languages, a demonym may be borrowed from another language as a nickname or descriptive adjective for a group of people: for example, Québécois, Québécoise (female) is commonly used in English for a native of the province or city of Quebec (though Quebecer, Quebecker are also available).
In English, demonyms are always capitalization.
Often, demonyms are the same as the adjectival form of the place, e.g. , Japanese people, or Greeks. However, they are not necessarily the same, as exemplified by Spanish instead of Spaniard or British instead of Briton.
English commonly uses national demonyms such as Brazilian or Algerian, while the usage of local demonyms such as , Okie or is less common. Many local demonyms are rarely used and many places, especially smaller towns and cities, lack a commonly used and accepted demonym altogether.
Etymology
National Geographic attributes the term
demonym to
Merriam-Webster editor Paul Dickson in a work from 1990.
The word did not appear for nouns, adjectives, and verbs derived from geographical names in the Merriam-Webster Collegiate Dictionary nor in prominent style manuals such as the
Chicago Manual of Style. It was subsequently popularized in this sense in 1997 by Dickson in his book
Labels for Locals.
However, in
What Do You Call a Person From...? A Dictionary of Resident Names (the first edition of
Labels for Locals)
[ What Do You Call a Person From...? A Dictionary of Resident Names by Paul Dickson (Facts on File, February 1990). .] Dickson attributed the term to George H. Scheetz, in his
Names' Names: A Descriptive and Prescriptive Onymicon (1988),
which is apparently where the term first appears. The term may have been fashioned after
demonymic, which the
Oxford English Dictionary defines, as the name of an
Athenian citizen according to the
deme to which the citizen belongs, with its first use traced to 1893.
Suffixation
Several linguistic elements are used to create demonyms in the
English language. The most common is to add a
Affix to the end of the location name, slightly modified in some instances. These may resemble
Late Latin, Semitic,
Celtic languages, or Germanic suffixes, such as
-(a)n,
-ian,
-anian,
-nian,
-in(e),
-a(ñ/n)o/a,
-e(ñ/n)o/a,
-i(ñ/n)o/a,
-ite,
-(e)r,
-(i)sh,
-ene,
-ensian,
-ard,
-ese,
-nese,
-lese,
-i(e),
-i(ya),
-iot,
-iote,
-k,
-asque,
-(we)gian,
-onian,
-vian,
-ois(e), or
-ais(e).
+ |
-(a)n
Continents and regions
Countries
Constituent states, provinces and regions
Cities
-ian
Countries
Constituent states, provinces, regions and cities
-anian
-nian
-in(e)
-(h)in
The Tayabas Tagalog suffix -in, which is mostly used by the natives in the province of Quezon, is also used for their local or native demonyms in English.
-a(ñ/n)o/a, -e(ñ/n)o/a, or -i(ñ/n)o/a
Adaptations from the standard Spanish language suffix -e(ñ/n)o (sometimes using a final -a instead of -o for a female, following the standard Spanish suffix -e(ñ/n)a)
Countries and regions
Cities
-ite
-(e)r
Often used for locations and Canada locations
-(i)sh
(Usually suffixed to a truncated form of the toponym, or place-name.)
"-ish" is usually proper only as an adjective. See note below list.
-ene
Often used for locations and locations.
-ensian
(These are largely obsolete.)
-ard
-ese, -nese or -lese
"-ese" is usually considered proper only as an adjective, or to refer to the entirety. Thus, "a Chinese person" is used rather than "a Chinese". Often used for Italian and East Asian, from the Italian suffix -ese, which is originally from the Latin adjectival ending -ensis, designating origin from a place: thus Hispaniensis (Spanish), Danensis (Danish), etc. The use in demonyms for Francophone locations is motivated by the similar-sounding French suffix -ais(e), which is at least in part a relative (< lat. -ensis or -iscus, or rather both).
-i(e) or -i(ya)
Countries
States, provinces, counties, and cities
Mostly for and locales. -i is encountered also in Latinate names for the various people that ancient Romans encountered (e.g. Allemanni, Helvetia). -i.e. is rather used for English places.
-iot or -iote
Used especially for Greece locations. Backformation from Cypriot, itself based in Greek -ώτης.
-k
-asque
Often used for Italy and France locations.
-(we)gian
-onian
Often used for United Kingdom and Irish locations.
-vian
-ois(e), -ais(e)
While derived from French, these are also official demonyms in English.
From Latin or Latinization
|
Prefixation
It is much rarer to find demonyms created with a prefix. Mostly they are from Africa and the Pacific, and are not generally known or used outside the country concerned. In much of East Africa, a person of a particular ethnic group will be denoted by a prefix. For example, a person of the
Luba people would be a Muluba, the plural form Baluba, and the language,
Kiluba or
Tshiluba. Similar patterns with minor variations in the prefixes exist throughout on a tribal level. And Fijians who are indigenous Fijians are known as Kaiviti (Viti being the Fijian name for
Fiji). On a country level:
-
Botswana → Motswana (singular), Batswana (plural)
-
Burundi → Umurundi (singular), Abarundi (plural)
-
Eswatini → Liswati (singular), Emaswati (plural)
-
Lesotho → Mosotho (singular), Basotho (plural)
Non-standard examples
Demonyms may also not conform to the underlying naming of a particular place, but instead arise out of historical or cultural particularities that become associated with its denizens. In the United States such demonyms frequently become associated with regional pride such as "
Burqueño" and the feminine "
Burqueña" of
Albuquerque,
or with the mascots of intercollegiate sports teams of the state university system, take for example the
sooners of
Oklahoma and the
Oklahoma Sooners.
+ Examples |
Formal
Informal
|
Ethnonyms
Since names of places, regions and countries (
toponyms) are morphologically often related to names of ethnic groups (
ethnonyms), various ethnonyms may have similar, but not always identical, forms as terms for general population of those places, regions or countries (demonyms).
Fiction
Literature and science fiction have created a wealth of gentilics that are not directly associated with a cultural group. These will typically be formed using the standard models above. Examples include
Martian for hypothetical people of
Mars (credited to scientist
Percival Lowell),
Gondorian for the people of
Tolkien's fictional land of
Gondor, and
Atlantean for
Plato's island
Atlantis.
Other science fiction examples include Jovian for those of Jupiter or its moons and Venusians for those of Venus. Fictional aliens refer to the inhabitants of Earth as Earthling (from the diminutive -ling, ultimately from Old English -ing meaning "descendant"), as well as , Terrene, Tellurian, Earther, Earthican, Terrestrial, and Solarian (from Sol, the sun).
Fantasy literature which involves other worlds or other lands also has a rich supply of gentilics. Examples include Lilliputians and Brobdingnagians, from the islands of Lilliput and Brobdingnag in the satire Gulliver's Travels.
In a few cases, where a linguistic background has been constructed, non-standard gentilics are formed (or the eponyms back-formed). Examples include Tolkien's Rohirrim (from Rohan), the Star Trek franchise's (with various names for their homeworld), and the Sangheili from the Halo franchise, (also known as Elites in the game by humans, as well as players) named after their homeworld of Sanghelios.
See also
-
List of adjectival and demonymic forms of place names
-
List of adjectivals and demonyms for astronomical bodies
-
List of adjectivals and demonyms for continental regions
-
List of adjectivals and demonyms for subcontinental regions
-
List of adjectival and demonymic forms for countries and nations
-
List of adjectivals and demonyms for Australia
-
List of adjectivals and demonyms for Canada
-
List of adjectivals and demonyms for Cuba
-
List of adjectivals and demonyms for India
-
List of adjectivals and demonyms for Malaysia
-
List of adjectivals and demonyms for Mexico
-
List of adjectivals and demonyms for New Zealand
-
List of adjectivals and demonyms for the Philippines
-
List of adjectivals and demonyms for the United States
-
List of adjectivals and demonyms for former regions
-
List of adjectivals and demonyms for Greco-Roman antiquity
-
List of adjectivals and demonyms for fictional regions
-
List of adjectivals and demonyms for cities
-
List of regional nicknames
-
Macedonia naming dispute
-
Nationality
-
-onym, especially ethnonym and Exonym and endonym
Notes
Sources
External links