The Bodhisattva vow is a vow (Sanskrit: , lit. bodhisattva aspiration or resolution; Chinese: 菩薩願, pusa yuan; J. bosatsugan) taken by some Mahayana Buddhists to achieve full buddhahood for the sake of all sentient beings. One who has taken the vow is nominally known as a bodhisattva (a being working towards buddhahood). This can be done by venerating all Buddhas and by cultivating supreme moral and spiritual perfection, to be placed in the service of others. In particular, bodhisattvas promise to practice the six perfections of giving, moral discipline, patience, effort, concentration and wisdom in order to fulfill their bodhicitta aim of attaining buddhahood for the sake of all beings.
The vow is commonly taken in a Buddhist liturgy setting, overseen by a senior monastic, teacher or guru. Whereas the prātimokṣa vows cease at death, the bodhisattva vow extends into future lives. The bodhisattva vows should not be confused with the Bodhisattva Precepts (Sanskrit. ), which are specific ethical guidelines for bodhisattvas.
According to the Mahāvastu, Shakyamuni Buddha's first vow to become a Buddha was made under another past Buddha also called Shakyamuni. The vow is reported as follows:
When (the Bodhisattvas) have laid up an abundant store of merit, and have body and mind well developed they approach the beautiful Buddhas and turn their thoughts to enlightenment, (each vowing).The Mahāvastu depicts Shakyamuni taking other vows under other past Buddhas. When he meets the past Buddha Samitāvin, the text also contains another vow which is similar to the "fourfold vow" found in Mahayana sources:"By the merit I have formerly laid up in store, may I have insight into all things. May not my vow come to naught, but may what I vow come to pass.
"May my store of the root of merit be great enough for all living beings. Whatever evil deed has been done by me, may I alone reap its bitter fruit.
"So may I run my course through the world as He whose mind is rid of attachments does. May I set rolling the wheel of dharma that has not its equal, and is honoured and revered of devas and men."Jones, J.J. (1949) The Mahavastu, Volume I, Chapter V - The many Buddhas (bahubuddha-sūtra). Buddhist Hybrid-Sanskrit: aho punar aham anāgatam adhvānaṁ bhaveyaṁ tathāgato ’rhaṁ samyaksaṁbuddho vidyācaraṇasaṁpannaḥ sugato lokavid anuttaraḥ puruṣadamyasārathiḥ śāstā devānāṁ ca manuṣyāṇāṁ ca yathāpīdaṁ bhagavān samitāvir etarahiṁ dvātriṁśatīhi mahāpuruṣalakṣaṇehi samanvāgato aśītihi anuvyaṁjanehi upaśobhitaśarīro aṣṭādaśāveṇikehi buddhadharmehi samanvāgato daśahi tathāgatabalehi balavāṁ caturhi vaiśāradyehi suviśārado yathāyaṁ bhagavān samitāvī samyaksaṁbuddho etarahiṁ evañ ca tīrṇo tārayeyaṁ āśvasto āśvāsayeyaṁ parinirvṛto parinirvāpayeyaṁ | taṁ bhaveyaṁ bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukaṁpāya mahato janakāyasyārthāya sukhāya hitāya devānāṁ ca manuṣyāṇāṁ ca || ( suttacentral.net)
May I in some future time become a Tathāgata, an Arhan, a perfect Buddha, proficient in knowledge and conduct, a Sugata, an unsurpassed knower of the world, a driver of tameable men, and a teacher of devas and men, as this exalted Samitāvin now is. May I become endowed with the thirty-two marks of a Great Man, and my body adorned with his eighty minor characteristics. May I have the eighteen distinctive attributes of Buddhahood, and be strong with the ten powers of a Tathāgata, and confident with the four grounds of self-confidence, as this exalted perfect Buddha Samitāvin now is. Having crossed over, may I lead others across; comforted, may I comfort others; emancipated, may I emancipate others. May I become so for the benefit and welfare of mankind, out of compassion for the world, for the good of the multitude, for the welfare and benefit of devas and men.The Theravada Nidanakatha has the following verses attributed to Sumedha (the past life of the Buddha) when he made his vow to become a Buddha under the past Buddha Dipankara:
As I lay upon the ground this was the thought of my heart, if I wished it I might this day destroy within me all human passions.But why should I in disguise arrive at the knowledge of the Truth? I will attain omniscience and become a Buddha, and (save) men and devas.
Why should I cross the ocean resolute but alone? I will attain omniscience, and enable men and devas to cross.
By this resolution of mine, I a man of resolution, will attain omniscience, and save men and devas, cutting off the stream of transmigration, annihilating the three forms of existence, embarking in the ship of the Truth, I will carry across with me men and devas.Rhys Davids, T. W. (1880). The Introduction to the Jātaka Stories from Buddhist Birth Stories or Jātaka Tales, p. 98. A revised edition by Ānandajoti Bhikkhu November, 2021.
I will attain the immortal, undecaying, pain-free Bodhi, and free the world from all pain.Dayal, Har (1970). The Bodhisattva Doctrine in Buddhist Sanskrit Literature, p. 65. Motilal Banarsidass Publ.The Sanskrit Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā sutra states that a bodhisattva should train themselves with the following thought: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā (English translation by Edward Conze, Sanskrit text by Vaidya) Bibliotheca Polyglotta, University of Oslo.
The sutra further states that "with that intention should a Bodhisattva undertake all the exercises which bring about all the wholesome roots. But he should not boast about them." Another passage also states:ātmānaṃ ca tathatāyāṃ sthāpayiṣyāmi sarvalokānugrahāya, sarvasattvān api tathatāyāṃ sthāpayiṣyāmi, aprameyaṃ sattvadhātuṃ parinirvāpayiṣyāmīti
My own self I will place in Suchness, and, so that all the world might be helped, I will place all beings into Suchness, and I will lead to Nirvana the whole immeasurable world of beings.
Because in my presence, face to face with me, they have uttered the vow: "We, coursing in the practices of a Bodhisattva, shall set going on their way to full enlightenment many hundreds of living beings, yea, many niyutas of kotis of living beings. We shall hold up perfect enlightenment to them, instigate, encourage and excite them to win it, help it to come forth, help them to get established in it, help them to become irreversible."In later Indian Mahayana Buddhism (and in modern Mahayana as well), one can become a bodhisattva by taking the vow and giving rise to bodhicitta in a ceremonial setting. Indian Mahāyāna Buddhists often accomplished this through a ritual called the "seven part worship" ( saptāṇgapūjā or saptavidhā anuttarapūjā), which consists of: vandana (obeisance), worship, refuge, confession, rejoicing, prayers and requesting the buddhas to remain in the world.Har Dayal, The Bodhisattva Doctrine in Buddhist Sanskrit Literature, Motilal Banarsidass Publ., 1999, p. 54.
The unrescued I will rescueNattier also notes that a similar set of four vows (with small differences in wording) appears in the Dipankara Jataka tales, the Mahavastu, the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā (in the Chinese translation by Kumarajiva), the Pañcaviṃśatisāhasrikā Prajñāpāramitā and in some Lotus Sutra translations. Nattier translates this other fourfold vow as follows:The unliberated I will liberate
The uncomforted I will comfort
Those who have not yet reached Parinirvana, I will cause to attain paranirvana
vayaṃ tīrṇāḥ sattvāṃs tārayema, muktā mocayema, āśvastā āśvāsayema, parinirvṛtāḥ parinirvāpayema
Having crossed over ourselves, may we cause all beings to cross over. Liberated, may we liberate them. Comforted, may we comfort them. Having attained parinirvana, may we cause them to attain parinirvana.
Nattier further notes that "it is quite possible to identify clear antecedents of these vows in pre-Mahayana literature" and thus it is likely that these fourfold vows evolved from earlier passages (found in the Digha Nikaya and the Majjhima Nikaya as well as the Chinese Agamas) that describe the activity of the Buddha. One such passage states:
Awakened, the Blessed One teaches the Dhamma for the sake of awakening.Disciplined, the Blessed One teaches the Dhamma for the sake of disciplining.
Calmed, the Blessed One teaches the Dhamma for the sake of calming.
Having crossed over, the Blessed One teaches the Dhamma for the sake of crossing over.
Enlightening beings have ten pure vows: (1) they vow to develop living beings to maturity, without wearying; (2) they vow to fully practice all virtues and purify all worlds; (3) they vow to serve the Enlightened, always engendering honor and respect; (4) they vow to keep and protect the true teaching, not begrudging their lives; (5) they vow to observe with wisdom and enter the lands of the Buddhas; (6) they vow to be of the same essence as all enlightening beings; (7) they vow to enter the door of realization of thusness and comprehend all things; (8) they vow that those who see them will develop faith and all be benefited; (9) they vow to stay in the world forever by spiritual power; (10) they vow to fulfill the practice of Universal Good, and master the knowledge of all particulars and all ways of liberation. These are the ten pure vows of enlightening beings.Cleary, Thomas (1993). The Flower Ornament Scripture: A Translation of the Avatamsaka Sutra, p. 430. Shambhala Publications.
Reciting these ten vows is also promoted by Shantideva in his Śikṣāsamuccaya.Goodman, Charles; Śāntideva (2016). The training anthology of Śāntideva a translation of the Śikṣā-samuccaya, pp. 274-275. Oxford University Press.
The ten vows of Samantabhadra are:Rhodes, Robert F. (2017). Genshin’s Ōjōyōshū and the Construction of Pure Land Discourse in Heian Japan, p. 326. University of Hawaii Press.Leighton, Taigen Dan (2012). Faces of Compassion: Classic Bodhisattva Archetypes and Their Modern Expression, pp. 140-147. Simon and Schuster.
The second set of vows is original to Zhiyi's corpus and states:
Zhiyi explains that these vows correspond to the Four Noble Truths and that these vows arise with the four truths as their basis.
The following table presents the fourfold bodhisattva vow in various languages:
| 四弘誓願 | Sì hóng shì yuàn | Shi gu sei gan | 사홍서원 | sa hong seo won | Tứ hoằng thệ nguyện | The Four Encompassing Vows |
| 眾生無邊誓願度 | Zhòng shēng wúbiān shì yuàn dù | Shu jō mu hen sei gan do | 중생무변서원도 | Jung saeng mu byeon seo won do | Chúng sanh vô biên thệ nguyện độ | Masses of creatures, without-bounds, I/we vow to save them. |
| 煩惱無盡誓願斷 | Fánnǎo wújìn shì yuàn duàn | Bon nō mu jin sei gan dan | 번뇌무진서원단 | Beon noe mu jin seo won dan | Phiền não vô tận thệ nguyện đoạn | Anxiety and hate, delusive-desires inexhaustible, I/we vow to break them. |
| 法門無量誓願學 | Fǎ mén wúliàng shì yuàn xué | Hō mon mu ryō sei gan gaku | 법문무량서원학 | Beob mun mu jin seo won hag | Pháp môn vô lượng thệ nguyện học | Dharma gates beyond-measure I/we vow to learn them. |
| 佛道無上誓願成 | Fó dào wúshàng shì yuàn chéng | Butsu dō mu jō sei gan jō | 불도무상서원성 | Bul do mu sang seo won seong | Phật đạo vô thượng thệ nguyện thành | Buddha Way, unsurpassable, I/we vow to accomplish it |
According to the Larger Sukhāvatīvyūha Sūtra, Amitabha Buddha, in a past life as the bodhisattva Dharmākara, gave rise to forty-eight great vows, vowing to create a Pure Land—a realm free from suffering, replete with ideal conditions for achieving Buddhahood. Among these vows, the most significant is the eighteenth vow, which promises that any being who sincerely calls upon Amitabha's name with faith and resolve will be reborn in the Pure Land. Amitabha’s past bodhisattva vows demonstrate his boundless compassion and universal aspiration to liberate all beings. Due to Amitabha's vast practice, these vows are now considered to have a great power. This is the Buddha's other power or "vow power" (願力, Chinese: yuànlì, Japanese: ganriki, Skt. praṇidhāna-vaśa) which in Pure Land Buddhism is considered to be the main condition for birth in the Pure Land.
Pure Land writers like Tan-luan and Daochuo expound on this idea, seeing the Other power as the active force that enables practitioners to transcend karmic obstacles and attain birth in the Pure Land. Recitation of Amitabha’s name ( nianfo) and trust in his vow power are thus framed as the primary means of liberation, transforming Pure Land Buddhism into a profoundly accessible practice.
The importance of vows extends beyond Amitabha’s example. Pure land practitioners themselves are encouraged to make vows to be born in Amitabha's Pure Land. Chinese Pure Land Patriarchs such as Ouyi Zhixu and Jixing Chewu emphasized that vows are integral to one’s spiritual orientation. Ouyi Zhixu considered making vows as one of the "three essentials" of Pure Land practice, alongside faith and practice. Zhixu thought that vows provide a clear and unwavering direction for the practitioner’s mind.Cleary, J.C.;Van Hien Study Group (1996). Mind-seal of the Buddhas: patriarch Ou-i's commentary on the Amitabha Sutra, p. 16. The Amitabha Buddha Association of Queensland (Australia). By vowing to be reborn in the Pure Land, practitioners take refuge in Amitabha’s compassionate resolve, cultivating a sense of connection and focus in their spiritual journey. The practitioner's vow to be born in the Pure Land thus serves as an anchor, allowing the practitioner’s mind to remain steadfast and directed toward liberation amidst the distractions and hardships of samsara.
In the Bodhisattvacaryāvatāra, the actual taking of the vow is preceded by various other preparatory practices and prayers, particularly what is called the Seven Branch Practice (Tib. yan lag bdun pa), often done through the recitation of a prayer. The seven branches are:Thrangu Rinpoche (author); Holmes, Ken; Doctor, Thomas (translators) (2002). A Guide to the Bodhisattva's Way of Life of Shantideva: A Commentary, p. 34. Sri Satguru Publications.
In order to take this vow, we should imagine that in front of us are the Buddha and his eight close disciples; the six ornaments, and the two supreme teachers, including Shantideva; and all the realized masters of the Buddhist tradition, in particular the holders of the Sakya, Gelug, Kagyu, and Nyingma schools of Tibet—in fact, all the Buddhas and Bodhisattvas. Consider also that we are surrounded by all the beings in the universe. With this visualization, we shall now read the Seven Branch Prayer ...In Tibetan Buddhism there are two lineages of the bodhisattva vow, which are linked to two sets of Bodhisattva precepts or moral rules. The first is associated with the Cittamatra movement of Indian Buddhism, and is said to have originated with the bodhisattva Maitreya, and to have been propagated by the Indian master Asanga. The second is associated with the Madhyamaka tradition, is said to have originated with the bodhisattva Manjusri and to have been propagated by Nagarjuna, and later by Shantideva. The main difference between these two lineages of the bodhisattva vow is that in the Cittamatra lineage the vow cannot be received by one who has not previously received the pratimokṣa vows.Lama Jampa Thaye, Rain of Clarity: The Stages of the Path in the Sakya Tradition. London: Ganesha, 2006. Both traditions share a set of 18 major precepts (or "downfalls"). There are also sets of minor precepts.Consider that we are surrounded by all the beings in the universe and generate compassion for them. Think of the Buddha and feel great devotion to him. Now, with compassion and devotion, pray, "May I attain Buddhahood!" and recite:
"Teachers, Buddhas, Bodhisattvas, listen! Just as you, who in the past have gone to bliss, Conceived the awakened attitude of mind, Likewise, for the benefit of beings, I will generate this self-same attitude."
When we recite these lines for the third time, at the words, "I will generate this self-same attitude," think that you have generated this bodhichitta in the depth of your hearts, in the very marrow of your bones, and that you will never go back on this promise. Traditionally we now recite the last nine verses of the chapter as a conclusion to taking the vow.
Just as the past tathāgata arhat samyaksambuddhas, when engaging in the behavior of a bodhisattva, generated the aspiration to unsurpassed complete enlightenment so that all beings be liberated, all beings be freed, all beings be relieved, all beings attain complete nirvana, all beings be placed in omniscient wisdom, in the same way, I whose name is so-and-so, from this time forward, generate the aspiration to unsurpassed complete enlightenment so that all beings be liberated, all beings be freed, all beings be relieved, all beings attain complete nirvana, all beings be placed in omniscient wisdom.Nagārjuna. Byang chub mchog tu sems bskyed pa'i cho ga (Bodhicittotpadaviddhi, Ritual for Generating the Intention for Supreme Buddhahood). Toh. 3966 Tengyur, mdo, gi. (sems can thams cad bsgral ba dang/ sems can thams cad dgrol ba dang/ sems can thams cad dbugs dbyung ba dang/ sems can thams cad yongs su mya ngan las 'da' ba dang/ sems can thams cad thams cad mkhyen pa'i ye shes la dgod pa'i slad du ci ltar bla na med pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub tu thugs bskyed pa de bzhin du bdag ming 'di zhes bgyi ba yang dus 'di nas bzung)
|
|