Product Code Database
Example Keywords: shirt -mobile $10
   » » Wiki: Aorist
Tag Wiki 'Aorist'.
Tag

Aorist (abbreviated ) forms usually express perfective aspect and refer to , similar to a . grammar had the aorist form, and the grammars of other Indo-European languages and languages influenced by the Indo-European grammatical tradition, such as , , Armenian, the South Slavic languages, Georgian, , and , also have forms referred to as aorist.

The word comes from ( ),

(1992). 9780198642145, Clarendon Press. .
as the aorist was the (default) form of the verb, and thus did not have the implications of the imperfective aspect, which referred to an ongoing or repeated situation, or the perfect, which referred to a situation with a continuing relevance; instead it described an action "pure and simple".
(2025). 9781904675563, Bristol Phoenix Press.
This does not mean, however, that the aorist was aspectually neutral, see
(2025). 9788846478368, FrancoAngeli.

Because the aorist was the unmarked aspect in Ancient Greek, the term is sometimes applied to unmarked verb forms in other languages, such as the in .

(2025). 9780198700364


Indo-European languages

Proto-Indo-European
In Proto-Indo-European, the aorist appears to have originated as a series of verb forms expressing . Michael Meier-Brügger, Matthias Fritz, Manfred Mayrhofer, Indo-European Linguistics, Walter de Gruyter, 2003, , pp. 173–176. Proto-Indo-European had a three-way aspectual opposition, traditionally called "present", "aorist", and "perfect", which are thought to have been, respectively, imperfective, perfective, and (resultant state) aspects. By the time of Classical Greek, this system was maintained largely in independent instances of the non-indicative moods and in the nonfinite forms. But in the indicative, and in dependent clauses with the and , the aspects took on temporal significance. In this manner, the aorist was often used as an unmarked past tense, and the perfect came to develop a use,
(2025). 9780080442990
which is why the term perfect is used for this meaning in modern languages.

Other Indo-European languages lost the aorist entirely. In the development of Latin, for example, the aorist merged with the perfect.

(1988). 080612136X, University of Oklahoma Press. . 080612136X
The (past perfectives) of the Romance languages, which are sometimes called "aorist", are an independent development.


Greek
In , the aorist is one of the two main forms used in telling a story; it is used for undivided events, such as the individual steps in a continuous process (narrative aorist); it is also used for events that took place before the story itself (past-within-past). The aorist indicative is also used to express things that happen in general, without asserting a time (the " aorist"). It can also be used of present and futureHerbert Weir Smyth, Greek Grammar, sect. 1934, citing Euripides, Alcestis, 386 "I am destroyed (aorist indicative) if you will leave me". events; the aorist also has several specialized senses meaning present action.

Non-indicative forms of the aorist (subjunctives, optatives, imperatives, infinitives) are usually purely aspectual, with certain exceptions including constructions and the use of optative as part of the sequence of tenses in dependent clauses. There are aorist infinitives and imperatives that do not imply temporality at all. For example, the Lord's Prayer in Matthew 6:11 uses the aorist imperative in " Give (δός ) us this day our daily bread", Matthew 6:11, KJV. In Greek: Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον. in contrast to the analogous passage in Luke 11:3, which uses the aspect, implying repetition, with " Give (δίδου , present imperative) us day by day our daily bread." Luke 11:3, KJV. In Greek: τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ' ἡμέραν.

An example of how the aorist tense contrasts with the imperfect in describing the past occurs in 's Anabasis, when the Persian aristocrat Orontas is executed: "and those who had been previously in the habit of bowing (προσεκύνουν , imperfect) to him, bowed (προσεκύνησαν , aorist) to him even then."F. Kinchin Smith and T.W. Melluish, Teach Yourself Greek, Hodder and Stoughton, 1968, p. 94. Here the imperfect refers to a past habitual or repeated act, and the aorist to a single one.

There is disagreement as to which functions of the Greek aorist are inherent within it. Some of the disagreement applies to the history of the development of the various functions and forms. Most grammarians differentiate the aorist indicative from the non-indicative aorists. Many authors hold that the aorist tends to be about the past because it is perfective, and perfectives tend to describe completed actions;Egbert Bakker, 1997, Grammar as Interpretation: Greek literature in its linguistic contexts, p 21;
Constantine Campbell, 2007, Verbal Aspect, the Indicative Mood, and Narrative: Soundings in the Greek of the New Testament, chapter 4;
Donald Mastronarde, 1993, Introduction to Attic Greek;
Buist M. Fanning, 1990, Verbal Aspect in New Testament Greek, p 67;
Heerak Kim, 2008, Intricately Connected: Biblical Studies, Intertextuality, and Literary Genre;
Maria Napoli, 2006, Aspect and Actionality in Homeric Greek; Brook Pearson, 2001, Corresponding Sense: Paul, Dialectic, and Gadamer, p 75;
Stanley Porter, 1992, Idioms of the Greek New Testament;
A.T. Robertson, 1934, A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research;
Max Zerwick, 1963, Biblical Greek.
others that the aorist indicative and to some extent the participle is essentially a mixture of .Martin Haspelmath, ed., 2001, Typologie des langues et les universaux linguistiques, 1:779;
Roger Woodward, "Attic Greek", in The Ancient Languages of Europe, p 33;
see also discussion in Stanley Porter, 1992, Idioms of the Greek New Testament, p 38


Hermeneutic implications
Because the aorist was not maintained in either Latin or the Germanic languages, there have long been difficulties in translating the Greek into Western languages. The aorist has often been interpreted as making a strong statement about the aspect or even the time of an event, when, in fact, due to its being the (default) form of the Greek verb, such implications are often left to context. Thus, within New Testament , it is considered an to attach undue significance to uses of the aorist. Although one may draw specific implications from an author's use of the imperfective or perfect, no such conclusions can, in general, be drawn from the use of the aorist, which may refer to an action "without specifying whether the action is unique, repeated, ingressive, instantaneous, past, or accomplished."D. A. Carson, Exegetical Fallacies, Baker Book House, 1984, , p. 70. In particular, the aorist does not imply a "once-for-all" action, as it has commonly been misinterpreted, although it frequently refers to a simple, non-repeated action.Grant R. Osborne, The Hermeneutical Spiral: A Comprehensive Introduction to Biblical Interpretation, 2nd ed., InterVarsity Press, 2006, , p. 69.


Sanskrit
Although quite common in older Sanskrit, the aorist is comparatively infrequent in much of classical Sanskrit, occurring, for example, 66 times in the first book of the , 8 times in the , 6 times in the , and 6 times in the story of in the .

In the later language, the aorist indicative had the value of a , while in the older language it was closer in sense to the perfect. The aorist was also used with the ancient , particularly in prohibitions.T. Burrow, The Sanskrit Language, Motilal Banarsidass Publ., 2001, , p. 299.


Slavic languages
The Indo-European aorist was inherited by the but has survived intact only in the South Slavic languages. It retains its function entirely in the Eastern South Slavic languages, Bulgarian and Macedonian. However, in Western South Slavic languages it has become, along with the and , largely obsolete in daily parlance and mostly superseded by the perfect and . The aorist is part of the standardized varieties of but is no longer part of standard . In both languages, the aorist appears mostly in older literature, scripture, religious services and legislation and so carries an archaic tone. In Serbo-Croatian, aorist finds natural use only in certain locales while it is completely supplanted by the perfect in others. As such, its use in formal settings can be construed as either pretentious and bombastic or conversely as rustic and unsophisticated, depending on locale. Its disuse does not cause ambiguity, as Slavic verbs have distinct grammatical aspects to convey related yet distinct meaning.

The prevalence of the aorist varied widely by region prior to the grammatical changes during the communists' rise to power in after World War II. Historically, in Croatia and Croatian dialects, the aorist was naturally displaced by the perfect in most dialects (, and ). In Serbia and Serbian dialects, the aorist was historically commonly used to describe the past. In 1933, the Serbian linguist Aleksandar Belić was tasked by the authorities of the Kingdom of Yugoslavia with creating a formal grammar for the new Serbo-Croatian standard. He decided to curb the use of the aorist by noting that there were many speakers of the language "in Yugoslavia who rarely use aorist, or do not use it at all", alluding to primarily , , and Serbs of Croatia and Bosnia whose dialects had long since done away with aorist altogether; Belić redefined aorist as a tense that described an action that happened "immediately before the moment of speech" despite the fact that aorist never carried such a meaning inherently among native speakers. In an effort to reinforce the use of the unified and standardized language in public discourse and education, the usage of the aorist gradually became prescriptively stigmatized by the communist regime and filtered from official use in and PR Montenegro. Belić's redefinition and use of aorist in fiction writing was tolerated due to abundance of its use in older literature.Aco Nevski, 'Past Tenses in Serbian language and modern trends of their use' Nevertheless, aorist is still widespread in rural parts of Serbia, especially among the older and less educated part of the population.Ацо Невски, 'Аорист као псовка' (Serbian) In standardized forms, the aorist is used for witnessed actions from a specific time in the past, mostly with verbs of perfective aspect.

In modern forms of communication, the aorist has experienced something of a revival among younger speakers in Serbia, as its forms are simpler and shorter to type out than the perfect.Dr Branko Tošović, Zbornik Matice srpske za slavistiku, knjiga 71-72, p. 393 (Serbian only)

In Bulgarian, which has produced a new regular formation, the aorist is used in and in presumptive quotations. The Slavonic languages ed. Bernard Comrie, Greville G. Corbett, passim, esp. p.212ff. Bulgarian has separate inflections for aorist (past imperfective) and general perfective. The aorist may be used with the imperfective to produce a compound perfective–imperfective aspect., Aspect: An introduction to the study of verbal aspect and related problems, Cambridge University Press, 1976, , p 12.Östen Dahl, Tense and Aspect in the Languages of Europe, Walter de Gruyter, 2000, , p. 290.

The aorist in Macedonian is called the "past definite complete tense" (минато определено свршено време) and refers to a completed action in the past tense. It most often corresponds to the simple past tense in English: I read the book, I wrote the letter, I ate my supper, etc. In contemporary standard Macedonian, the aorist is formed almost exclusively from perfective verbs. The formation of the aorist for most verbs is not complex, but there are numerous small subcategories that must be learned. All verbs in the aorist (except сум) take the same endings, but there are complexities in the aorist stem vowel and possible consonant alternations. All verbs (except сум) take the following endings in the aorist: (1999), Makedonski Jazik (The University of Wisconsin Press).

ние -вме
вие -вте
тие -а / -ја

(The sign ∅ indicates a zero ending: nothing is added after the stem vowel.)


Morphology
In the Indo-European languages and , the aorist is marked by several morphological devices (the aorist indicative also has the past-tense augment ἐ- e-, which with the initial ). Three aorist morphological devices stand out as most common:

suffixing of sThe first, weak, s-, or aorist is the most common in Greek.
  • "I hear"—ἤκου σα "I heard"—ἄκου σον "Hear!"
zero-grade of ablaut,
lack of suffix / Anna Giacalone Ramat and Paolo Ramat (eds.), '' The Indo-European Languages, Routledge, 1998, , pp. 248–251.
The second or strong aorist uses the bare root of the verb without the e of ablaut or the present-tense suffix or nasal infix.
  • "I leave"—ἔλ ιπον "I left"—λ ίπε "Leave!"
  • "I take"—ἔλαβον "I took"—λαβέ ""
is more common in the perfect, but a few Greek verbs use it in the aorist. The reduplicated aorist is more common in , e.g. ájījanam "I gave birth."William Dwight Whitney, , Oxford University Press, 1950, .
  • "I lead"— ἤγαγον "I led"— ἄγαγε "Lead!"


South Caucasian languages
In Georgian and , the aorist marks perfective aspect. In the indicative, it marks completed events. In other moods, it marks events that are yet to be completed.Heinz Fãhnrich, "Old Georgian", The Indigenous Languages of the Caucasus, Volume 1, The Kartvelian Languages (1991, Caravan Books), pp. 129-217.
Howard I. Aronson, "Modern Georgian", The Indigenous Languages of the Caucasus, Volume 1, The Kartvelian Languages (1991, Caravan Books), pp. 219-312.
Karl Horst Schmidt, "Svan", The Indigenous Languages of the Caucasus, Volume 1, The Kartvelian Languages (1991, Caravan Books), pp. 473-556.

In Mingrelian and , the aorist is basically a past tense and can be combined with both perfective and imperfective aspects as well as the imperative and the subjunctive moods.Alice C. Harris, "Mingrelian", The Indigenous Languages of the Caucasus, Volume 1, The Kartvelian Languages (1991, Caravan Books), pp. 313-394.
Dee Ann Holisky, "Laz", The Indigenous Languages of the Caucasus, Volume 1, The Kartvelian Languages (1991, Caravan Books), pp. 395-472.


Northeast Caucasian languages
In Khinalug, the aorist is a perfective aspect, and the two terms ("aorist" and "perfective") are often used interchangeably.A.E. Kibrik, "Khinalug", The Indigenous Languages of the Caucasus, Volume 4, North East Caucasian Languages, Part 2 (1994, Caravan Books), pp. 367-406.

In , the aorist is an imperfective aspect that is usually a past tense but can also replace the present tense.Wolfgang Schulze-Fürhoff, "Udi", The Indigenous Languages of the Caucasus, Volume 4, North East Caucasian Languages, Part 2 (1994, Caravan Books), pp. 447-514.


Turkish
In , the aorist (, literally "broad time") is a and is similar to the English . For example, the statement Et yemem ("I do not eat meat") informs the listener that the speaker is a vegetarian and not merely that they happen not to be eating meat at that very moment. To convey the latter message, the present progressive Et yemiyorum ("I am not eating meat") would be appropriate. The Turkish aorist is commonly used in enquiries about someone's wishes, as in Bir şey yemek ister misiniz? ("Would you like to eat something?"). That makes a question like Domuz eti yer misiniz? ambiguous, as the listener may interpret it as an informational question ("Are you someone who eats pork"?) or as an offer ("Would you like eat pork?").


Constructed languages
In J. R. R. Tolkien's constructed language , the aorist is a tense or simple present that expresses general facts or simple present actions.. Ardalambion. Quenya - The Ancient Tongue. The Verb.


See also


Notes

External links

Page 1 of 1
1
Page 1 of 1
1

Account

Social:
Pages:  ..   .. 
Items:  .. 

Navigation

General: Atom Feed Atom Feed  .. 
Help:  ..   .. 
Category:  ..   .. 
Media:  ..   .. 
Posts:  ..   ..   .. 

Statistics

Page:  .. 
Summary:  .. 
1 Tags
10/10 Page Rank
5 Page Refs
1s Time