Welsh (Cymraeg or y Gymraeg ) is a Celtic languages of the Brittonic subgroup that is native to the Welsh people. Welsh is spoken natively in Wales by about 18% of the population, by some in England, and in italic=no (the Welsh colony in Chubut Province, Argentina).
It is spoken by smaller numbers of people in Canada and the United States descended from Welsh immigrants, within their households (especially in Nova Scotia). Historically, it has also been known in English as "British",E.g. in the Act of Uniformity 1662 (13–14 Chas. II, c. 55) §27: "That the Book of hereunto annexed be truly and exactly translated into the British or Welsh tongue." "Cambrian", "Cambric" and "Cymric".
The Welsh Language (Wales) Measure 2011 gave the Welsh language official status in Wales. Welsh and English are de jure official languages of the Senedd (the Welsh parliament).
According to the 2021 census, the Welsh-speaking population of Wales aged three or older was 538,300 (17.8%) and nearly three quarters of the population in Wales said they had no Welsh language skills. Other estimates suggest that 828,600 people (26.9%) aged three or older in Wales could speak Welsh in March 2025. Almost half of all Welsh speakers consider themselves fluent, while 20% are able to speak a fair amount. 56% of Welsh speakers speak the language daily, and 19% speak the language weekly. Year upon year since 1951, the number of Welsh speakers in Wales has increased, though the percentage of those speakers within the population of Wales has decreased every decade apart from numbers reported via the 1991 and 2001 UK Census.
The Welsh Government plans to increase the number of Welsh-language speakers to one million, and to double the daily use of the language, by 2050. Since 1980, the number of children attending Welsh-medium schools has increased, while the number going to Welsh bilingual and dual-medium schools has decreased. Welsh is considered the least endangered Celtic language by UNESCO.
Four periods are identified in the history of Welsh, with rather indistinct boundaries: Primitive Welsh, Old Welsh, Middle Welsh, and Modern Welsh. The period immediately following the language's emergence is sometimes referred to as Primitive Welsh, followed by the Old Welsh period – which is generally considered to stretch from the beginning of the 9th century to sometime during the 12th century. The Middle Welsh period is considered to have lasted from then until the 14th century, when the Modern Welsh period began, which in turn is divided into Early and Late Modern Welsh.
The word Welsh is a descendant, via Old English wealh, wielisc, of the Proto-Germanic word *Walhaz, which was derived from the name of the Celts known to the Romans as Volcae and which came to refer to speakers of Celtic languages, and then indiscriminately to the people of the Western Roman Empire. In Old English the term went through semantic change, coming to refer to either Britons in particular or, in some contexts, slaves. The plural form Wēalas evolved into the name for their territory, Wales.Davies, John (1994) . Penguin: p.71; .
The modern names for various Romance-speaking people in Continental Europe (e.g. Walloons, , Vlachs/, and Włosi, the Polish language name for Italians) have a similar etymology. The Welsh term for the language, Cymraeg, descends from the Common Brittonic word combrogi, meaning 'compatriots' or 'fellow countrymen'.
Linguist Kenneth H. Jackson has suggested that the evolution in syllable structure and sound pattern was complete by around AD 550, and labelled the period between then and about AD 800 "Primitive Welsh".Koch, p. 1757. This Primitive Welsh may have been spoken in both Wales and the Hen Ogledd ('Old North') – the Brittonic-speaking areas of what are now northern England and southern Scotland – and therefore may have been the ancestor of Cumbric as well as Welsh. Jackson, however, believed that the two varieties were already distinct by that time.
The earliest Welsh poetry – that attributed to the Cynfeirdd or "Early Poets" – is generally considered to date to the Primitive Welsh period. However, much of this poetry was supposedly composed in the italic=no, raising further questions about the dating of the material and language in which it was originally composed. This discretion stems from the fact that Cumbric was widely believed to have been the language used in Hen Ogledd. An 8th-century inscription in Tywyn shows the language already dropping in the declension of nouns.
Janet Davies proposed that the origins of the Welsh language were much less definite; in The Welsh Language: A History, she proposes that Welsh may have been around even earlier than 600 AD. This is evidenced by the dropping of final syllables from Brittonic: *bardos 'poet' became bardd, and *abona 'river' became afon. Though both Davies and Jackson cite minor changes in syllable structure and sounds as evidence for the creation of Old Welsh, Davies suggests it may be more appropriate to refer to this derivative language as Lingua Britannica rather than characterising it as a new language altogether.
During the Modern Welsh period, there has been a decline in the popularity of the Welsh language: the number of Welsh speakers declined to the point at which there was concern that the language would become extinct. During industrialisation in the late 19th century, immigrants from England led to the decline in Welsh speakers particularly in the South Wales Valleys. Welsh government processes and legislation have worked to increase the proliferation of the Welsh language, for example through education.
The 2004 Welsh Language Use Survey showed that 21.7 per cent of the population of Wales spoke Welsh, compared with 20.8 per cent in the 2001 census, and 18.5 per cent in the 1991 census. Since 2001, however, the number of Welsh speakers has declined in both the 2011 and 2021 censuses to about 538,300 or 17.8 per cent in 2021, lower than 1991, although it is still higher in absolute terms. The 2011 census also showed a "big drop" in the number of speakers in the Welsh-speaking heartlands, with the number dropping to under 50 per cent in Ceredigion and Carmarthenshire for the first time. However, according to the Welsh Language Use Survey in 2019–20, 22 per cent of people aged three and over were able to speak Welsh.
The Annual Population Survey (APS) by the Office for National Statistics (ONS) estimated that as of December 2024, approximately 843,500, or 27.4 per cent of the population of Wales aged 3 and over, were able to speak the language. Children and young people aged three to 15 years old were more likely to report that they could speak Welsh than any other age group (48.1% per cent, 235,700). Around 975,700 people, or 31.7 per cent, reported that they could understand spoken Welsh. 24.1 per cent (740,400) could read and 22.0 per cent (675,200) could write in Welsh. The APS estimates of Welsh language ability are historically higher than those produced by the census.
In terms of usage, ONS also reported that 14.0 per cent (430,000) of people aged three or older in Wales reported that they spoke Welsh daily in December 2024, with 5.4 per cent (167,000) speaking it weekly and 6.6 per cent (203,300) less often. Approximately 1.4 per cent (42,800) reported that they never spoke Welsh despite being able to speak the language, with the remaining 72.6 per cent of the population not being able to speak it.
The National Survey for Wales, conducted by Welsh Government, has also tended to report a higher percentage of Welsh speakers than the census, with the most recent results for 2022–2023 suggesting that 18 per cent of the population aged 3 and over were able to speak Welsh, with an additional 16 per cent noting that they had some Welsh-speaking ability.
Historically, large numbers of Welsh people spoke only Welsh.Janet Davies, University of Wales Press, Bath (1993). The Welsh Language, page 34 Over the course of the 20th century this monolingual population all but disappeared, but a small percentage remained at the time of the 1981 census.
Most Welsh-speaking people in Wales also speak English. However, many Welsh-speaking people are more comfortable expressing themselves in Welsh than in English. A speaker's choice of language can vary according to the subject domain and the social context, even within a single discourse (known in linguistics as code-switching).
Welsh speakers are largely concentrated in the north and west of Wales, principally italic=no, Conwy County Borough, Denbighshire, Anglesey, Carmarthenshire, north Pembrokeshire, italic=no, parts of Glamorgan, and north-west and extreme south-west italic=no. However, first-language and other fluent speakers can be found throughout Wales.
The number of Welsh-speaking people in the rest of Britain has not yet been counted for statistical purposes. In 1993, the Welsh-language television channel S4C published the results of a survey into the numbers of people who spoke or understood Welsh, which estimated that there were around 133,000 Welsh-speaking people living in England, about 50,000 of them in the Greater London area. The Welsh Language Board, on the basis of an analysis of the Office for National Statistics Longitudinal Study, estimated there were 110,000 Welsh-speaking people in England, and another thousand in Scotland and Northern Ireland.
In the 2011 census, 8,248 people in England gave Welsh in answer to the question "What is your main language?" The Office for National Statistics subsequently published a census glossary of terms to support the release of results from the census, including their definition of "main language" as referring to "first or preferred language" (though that wording was not in the census questionnaire itself). The wards in England with the most people giving Welsh as their main language were the Liverpool wards of Central and Greenbank; and Oswestry South in Shropshire. The wards of Oswestry South (1.15%), Oswestry East (0.86%) and St Oswald (0.71%) had the highest percentage of residents giving Welsh as their main language.
The census also revealed that 3,528 wards in England, or 46% of the total number, contained at least one resident whose main language is Welsh. In terms of the regions of England, North West England (1,945), London (1,310) and the West Midlands (1,265) had the highest number of people noting Welsh as their main language. According to the 2021 census, 7,349 people in England recorded Welsh to be their "main language".
In the 2011 census, 1,189 people aged three and over in Scotland noted that Welsh was a language (other than English) that they used at home.
The Welsh Language Act 1993 and the Government of Wales Act 1998 provide that the Welsh and English languages be treated equally in the public sector, as far as is reasonable and practicable. Each public body is required to prepare for approval a Welsh Language Scheme, which indicates its commitment to the equality of treatment principle. This is sent out in draft form for public consultation for a three-month period, whereupon comments on it may be incorporated into a final version. It requires the final approval of the now defunct Welsh Language Board (Bwrdd yr Iaith Gymraeg). Thereafter, the public body is charged with implementing and fulfilling its obligations under the Welsh Language Scheme. The list of other public bodies which have to prepare Schemes could be added to by initially the Secretary of State for Wales, from 1993 to 1997, by way of statutory instrument. Subsequent to the forming of the National Assembly for Wales in 1997, the Government Minister responsible for the Welsh language can and has passed statutory instruments naming public bodies who have to prepare Schemes. Neither the 1993 Act nor secondary legislation made under it covers the private sector, although some organisations, notably banks and some railway companies, provide some of their information in Welsh.
On 7 December 2010, the Welsh Assembly unanimously approved a set of measures to develop the use of the Welsh language within Wales. On 9 February 2011 this measure, the Welsh Language (Wales) Measure 2011, was passed and received Royal Assent, thus making the Welsh language an officially recognised language within Wales. The measure:
The measure required public bodies and some private companies to provide services in Welsh. The Welsh government's Minister for Heritage at the time, Alun Ffred Jones, said, "The Welsh language is a source of great pride for the people of Wales, whether they speak it or not, and I am delighted that this measure has now become law. I am very proud to have steered legislation through the Assembly which confirms the official status of the Welsh language; which creates a strong advocate for Welsh speakers and will improve the quality and quantity of services available through the medium of Welsh. I believe that everyone who wants to access services in the Welsh language should be able to do so, and that is what this government has worked towards. This legislation is an important and historic step forward for the language, its speakers and for the nation." The measure was not welcomed warmly by all supporters: Bethan Williams, chairman of the Welsh Language Society, gave a mixed response to the move, saying, "Through this measure we have won official status for the language and that has been warmly welcomed. But there was a core principle missing in the law passed by the Assembly before Christmas. It doesn't give language rights to the people of Wales in every aspect of their lives. Despite that, an amendment to that effect was supported by 18 Assembly Members from three different parties, and that was a significant step forward."
On 5 October 2011, Meri Huws, Chair of the Welsh Language Board, was appointed the new Welsh Language Commissioner. She released a statement that she was "delighted" to have been appointed to the "hugely important role", adding, "I look forward to working with the Welsh Government and organisations in Wales in developing the new system of standards. I will look to build on the good work that has been done by the Welsh Language Board and others to strengthen the Welsh language and ensure that it continues to thrive." First Minister Carwyn Jones said that Huws would act as a champion for the Welsh language, though some had concerns over her appointment: Plaid Cymru spokeswoman Bethan Jenkins said, "I have concerns about the transition from Meri Huws's role from the Welsh Language Board to the language commissioner, and I will be asking the Welsh government how this will be successfully managed. We must be sure that there is no conflict of interest, and that the Welsh Language Commissioner can demonstrate how she will offer the required fresh approach to this new role." Huws started her role as the Welsh Language Commissioner on 1 April 2012.
Local councils and the Senedd use Welsh, issuing Welsh versions of their literature, to varying degrees.
Road signs in Wales are in Welsh and English. Prior to 2016, the choice of which language to display first was the responsibility of the local council. Since then, as part of the Welsh Language (Wales) Measure 2011, all new signs have Welsh displayed first. There have been incidents of one of the languages being vandalised, which may be considered a hate crime.
Since 2000, the teaching of Welsh has been compulsory in all schools in Wales up to age 16; this has had an effect in stabilising and reversing the decline in the language.
Text on UK coins tends to be in English and Latin. However, a Welsh-language edge inscription was used on pound coins dated 1985, 1990 and 1995, which circulated in all parts of the UK prior to their 2017 withdrawal. The wording is , and derives from the national anthem of Wales, "Hen Wlad Fy Nhadau". Banknotes used in Wales are in English only, as these are issued by the Bank of England for both England and Wales.
Some shops employ bilingual signage. Welsh sometimes appears on product packaging or instructions.
The UK government has ratified the European Charter for Regional or Minority Languages in respect of Welsh.
The language has greatly increased its prominence since the creation of the television channel S4C in November 1982, which until digital switchover in 2010 broadcast 70 per cent of Channel 4's programming along with a majority of Welsh language shows Welsh language provision at S4C Analogue during peak viewing hours. The all-Welsh-language digital station italic=no is available throughout Europe on satellite and online throughout the UK. Since the digital switchover was completed in South Wales on 31 March 2010, italic=no became the main broadcasting channel and fully in Welsh. The main evening television news provided by the BBC in Welsh is available for download. BBC website (Real Media). There is also a Welsh-language radio station, italic=no, which was launched in 1977.
The only Welsh-language national newspaper Y Cymro ( The Welshman) was published weekly until 2017, and monthly thereafter, following a change in ownership. There is no daily newspaper in Welsh. A daily newspaper called Y Byd ( The World) was scheduled to be launched on 3 March 2008, but was scrapped, owing to insufficient sales of subscriptions and the Welsh Government offering only one third of the £600,000 public funding it needed. There is a Welsh-language online news service which publishes news stories in Welsh called Golwg360 ('360 degree view').
As of March 2021, there were 58 local Welsh language community newspapers, known as Papurau Bro, in circulation.
This unrest brought the state of education in Wales to the attention of the British government since social reformers of the time considered education as a means of dealing with social ills. The Times newspaper was prominent among those who considered that the lack of education of the Welsh people was the root cause of most of the problems.
In July 1846, three commissioners, R.R.W. Lingen, Jellynger C. Symons and H.R. Vaughan Johnson, were appointed to inquire into the state of education in Wales; the Commissioners were all Anglicanism and thus presumed unsympathetic to the nonconformist majority in Wales. The Commissioners presented their report to the Government on 1 July 1847 in three large blue-bound volumes. This report quickly became known in Wales as the Brad y Llyfrau Gleision ( Treason of the Blue Books) since, apart from documenting the state of education in Wales, the Commissioners were also free with their comments disparaging the language, nonconformity, and the morals of the Welsh people in general. An immediate effect of the report was that ordinary Welsh people began to believe that the only way to get on in the world was through the medium of English, and an inferiority complex developed about the Welsh language whose effects have not yet been completely eradicated. The historian Professor Kenneth O. Morgan referred to the significance of the report and its consequences as "the Glencoe and the Amritsar of Welsh history".
In the later 19th century, the teaching of English in Welsh schools was generally supported by the Welsh public and parents who saw it as the language of economic advancement. Virtually all teaching in the schools of Wales was in English, even in areas where the pupils barely understood English. Some schools used the Welsh Not, a piece of wood, often bearing the letters "WN", which was hung around the neck of any pupil caught speaking Welsh. The pupil could pass it on to any schoolmate heard speaking Welsh, with the pupil wearing it at the end of the day being punished. One of the most famous Welsh-born pioneers of higher education in Wales was Sir Hugh Owen. He made great progress in the cause of education, and more especially the University College of Wales at Aberystwyth, of which he was chief founder. He has been credited with the Welsh Intermediate Education Act 1889 (52 & 53 Vict c 40), following which several new Welsh schools were built. The first was completed in 1894 and named Ysgol Syr Hugh Owen.
Towards the beginning of the 20th century this policy slowly began to change, partly owing to the efforts of O.M. Edwards when he became chief inspector of schools for Wales in 1907.
The italics=no ('Aberystwyth Welsh School') was founded in 1939 by Sir Ifan ap Owen Edwards, the son of O.M. Edwards, as the first Welsh Primary School. The headteacher was Norah Isaac. italics=no is still a very successful school, and now there are Welsh-language primary schools all over the country. italics=no was established in Rhyl in 1956 as the first Welsh-medium secondary school.
Welsh is now widely used in education, with 101,345 children and young people in Wales receiving their education in Welsh medium schools in 2014/15, 65,460 in primary and 35,885 in secondary. 26 per cent of all schools in Wales are defined as Welsh medium schools, with a further 7.3 per cent offering some Welsh-medium instruction to pupils. 22 per cent of pupils are in schools in which Welsh is the primary language of instruction. Under the National Curriculum, it is compulsory that all students study Welsh up to the age of 16 as either a first or a second language. Some students choose to continue with their studies through the medium of Welsh for the completion of their A-levels as well as during their college years. All local education authorities in Wales have schools providing bilingual or Welsh-medium education. The remainder study Welsh as a second language in English-medium schools. Specialist teachers of Welsh called Athrawon Bro support the teaching of Welsh in the National Curriculum. Welsh is also taught in adult education classes. The Welsh Government has recently set up six centres of excellence in the teaching of Welsh for Adults, with centres in North Wales,learncymraeg.org Mid Wales, South West, Glamorgan, Gwent, and Cardiff.
The ability to speak Welsh or to have Welsh as a qualification is desirable for certain career choices in Wales, such as teaching or customer service.More information can be found at Welsh for Adults.org All universities in Wales teach courses in the language, with many undergraduate and post-graduate degree programmes offered in the medium of Welsh, ranging from law, modern languages, social sciences, and also other sciences such as biological sciences. Aberystwyth, Cardiff, Bangor, and Swansea have all had chairs in Welsh since their virtual establishment, and all their schools of Welsh are successful centres for the study of the Welsh language and its literature, offering a BA in Welsh as well as post-graduate courses. At all Welsh universities and the Open University, students have the right to submit assessed work and sit exams in Welsh even if the course was taught in English (usually the only exception is where the course requires demonstrating proficiency in another language). Following a commitment made in the One Wales coalition government between Labour and Plaid Cymru, the italic=no (Welsh Language National College) was established. The purpose of the federal structured college, spread out between all the universities of Wales, is to provide and also advance Welsh medium courses and Welsh medium scholarship and research in Welsh universities. There is also a Welsh-medium academic journal called Gwerddon ('Oasis'), which is a platform for academic research in Welsh and is published quarterly. There have been calls for more teaching of Welsh in English-medium schools.
On Android devices, both the built-in Google Keyboard and user-created keyboards can be used. iOS devices have fully supported the Welsh language since the release of iOS 8 in September 2014. Users can switch their device to Welsh to access apps that are available in Welsh. Date and time on iOS is also localised, as shown by the built-in Calendar application, as well as certain third-party apps that have been localised.
In February 2018, Welsh was first used when the Welsh Secretary, Alun Cairns, delivered his welcoming speech at a sitting of the committee. He said, "I am proud to be using the language I grew up speaking, which is not only important to me, my family and the communities Welsh MPs represent, but is also an integral part of Welsh history and culture".
Jill Evans MEP used Welsh in a number of speeches in the European Parliament. In 2004, her using Welsh was the first use of the language in the European Parliament. The last time Welsh was spoken in the European Parliament was during Evans' last speech shortly before Brexit. Speech transcript, European Parliament, 29 January 2020, accessed 26 June 2022]
The vowels /ɨ̞/ and /ɨ/ are only found in Northern varieties of Welsh. In the South these have merged with /ɪ/ and /i/ in all cases.
In contrast to English practice, and are considered vowel letters in Welsh along with .
The most common diacritic is the circumflex (called to bach in Welsh, lit. 'little roof'), which usually disambiguates vowel length, most often in the case of , where the vowel is short in one word and long in the other: e.g. man ('place') v. mân ('fine, small').
Colloquial Welsh inclines very strongly towards the use of auxiliaries with its verbs, as in English. The present tense is constructed with bod ('to be') as an auxiliary verb, with the main verb appearing as a verbnoun (used in a way loosely equivalent to an infinitive) after the particle yn:
In the preterite, future and conditional mood tenses, there are inflected forms of all verbs, which are used in the written language. However, speech now more commonly uses the verbnoun together with an inflected form of gwneud ('do'), so "I went" can be Mi es i or Mi wnes i fynd ('I did go'). Mi is an example of a preverbal particle; such particles are common in Welsh, though less so in the spoken language.
Welsh lacks separate pronouns for constructing subordinate clauses; instead, special verb forms or relative pronouns that appear identical to some preverbal particles are used.
Colloquial and literary grammar show more differences than in English.
There is also a decimal counting system, which has become relatively widely used, though less so in giving the time, ages, and dates (it features no ordinal numbers). This system originated in Patagonian Welsh and was subsequently introduced to Wales in the 1940s. Whereas 39 in the vigesimal system is pedwar ar bymtheg ar hugain ('four on fifteen on twenty') or even deugain namyn un ('two twenty minus one'), in the decimal system it is tri deg naw ('three tens nine').
Although there is only one word for "one" (un), it triggers the Welsh morphology (treiglad meddal) of feminine nouns, where possible, other than those beginning with "ll" or "rh". There are separate masculine and feminine forms of the numbers 'two' (dau and dwy), 'three' (tri and tair) and 'four' (pedwar and pedair), which must agree with the grammatical gender of the objects being counted. The objects being counted appear in the singular, not plural form.
For example: consider the question "Do you want a cuppa a?" In Gwynedd this would typically be Dach chi isio paned? while in the south of Dyfed one would be more likely to hear Ych chi'n moyn dishgled? (though in other parts of the South one would not be surprised to hear Ych chi isie paned? as well, among other possibilities). An example of a pronunciation difference is the tendency in some southern dialects to palatalise the letter "s", e.g. , usually pronounced , but as in parts of the south. This normally occurs next to a high front vowel like /i/, although exceptions include the pronunciation of sut "how" as in the southern dialects (compared with northern ).
A fifth dialect is Patagonian Welsh, which has developed since the start of italics=no (the Welsh settlement in Argentina) in 1865; it includes Spanish and terms for local features, but a survey in the 1970s showed that the language in Patagonia is consistent throughout the lower Chubut Valley and in the Andes.
Subdialects exist within the main dialects (such as the Cofi dialect). The 1989 book
In the 1970s, there was an attempt to standardise the Welsh language by teaching Cymraeg Byw ('Living Welsh') – a colloquially based generic form of Welsh, but the attempt largely failed because it did not encompass the regional differences used by Welsh speakers.
Amongst the characteristics of the literary, as against the spoken language are a higher dependence on inflected verb forms, different usage of some of the tenses, less frequent use of pronouns (since the information is usually conveyed in the verb/preposition inflections) and a much lesser tendency to substitute English loanwords for native Welsh words. In addition, more archaic pronouns and forms of mutation may be observed in Literary Welsh.
The differences between dialects of modern spoken Welsh pale into insignificance compared with the difference between some forms of the spoken language and the most formal constructions of the literary language. The latter is considerably more conservative and is the language used in Welsh Bible of the Bible, amongst other things – although the 2004 is significantly less formal than the traditional 1588 Bible. Gareth King, author of a popular Welsh grammar, observes, "The difference between these two is much greater than between the virtually identical colloquial and literary forms of English." A grammar of Literary Welsh can be found in A Grammar of Welsh by Stephen J. Williams or more completely in Gramadeg y Gymraeg by Peter Wynn Thomas. (No comprehensive grammar of formal literary Welsh exists in English.) An English-language guide to colloquial Welsh forms and register and dialect differences is Dweud Eich Dweud by Ceri Jones.
Primitive Welsh
Old Welsh
Middle Welsh
Modern Welsh
Geographic distribution
Wales
Outside Wales
The rest of the UK
Argentina
Australia
Canada
New Zealand
United States
Status
Number of speakers
Legal status
In education
Use in professional engineering
In information technology
Mobile phone technology
In warfare
Use within the British parliament
Use at the European Union
Use by the Voyager programme
Vocabulary
Phonology
Symbols in parentheses are either , or found only in .
+Consonant phonemes
!
! colspan="2" Labial consonant
! colspan="2" Dental
! colspan="2" Alveolar
! colspan="2" Lateral
! colspan="2" Post-
alveolar
! colspan="2"Palatal
! colspan="2" Velar consonant
! colspan="2" Uvular consonant
! colspan="2" Glottal +Vowel phonemes
! rowspan="2" ! colspan="2"Front vowel
! colspan="2" Central vowel
! colspan="2" Back vowel
Orthography
was not used traditionally but is now used in many everyday words borrowed from English such as jam ('jam'), jôc ('joke') and garej ('garage'). are used in some technical terms such as ''kilogram'', ''volt'' and ''zero'' but in all cases can be, and often are, replaced by Welsh letters (same pronunciation): cilogram, folt and sero.Thomas, Peter Wynn (1996) ''Gramadeg y Gymraeg.'' Cardiff: University of Wales Press: 757. was in common use until the 16th century but was dropped at the time of the publication of the New Testament in Welsh, as William Salesbury explained: " for , because the printers have not so many as the Welsh requireth". This change was not popular at the time.
Morphology
Syntax
There, mae is a third-person singular present indicative form of bod, and mynd is the verb-noun meaning "to go". The imperfect is constructed in a similar manner, as are the periphrastic forms of the future tense and conditional mood tenses.
Possessives as direct objects of verbnouns
Pronoun doubling
Grammar
Counting system
Dialects
The four traditional dialects
Registers
Can omit subject pronouns (pro-drop) Subject pronouns rarely omitted More extensive use of simple verb forms More extensive use of periphrastic verb forms No distinction between simple present and future
(e.g. af 'I go' and 'I shall go')Simple form most often expresses only future
(e.g. af i 'I'll go')Subjunctive verb forms Subjunctive in fixed idioms only 3rd.pl ending and pronoun -nt hwy 3rd.pl ending and pronoun -n nhw
Examples of sentences in literary and colloquial Welsh
Example text
See also
Notes
Further reading
External links
|
|