The Book of Psalms ( , ;" Psalm". Longman Pronunciation Dictionary. Pearson. ; ; ; , in Islam also called Zabur, ), also known as the Psalter, is the first book of the third section of the Tanakh (Hebrew Bible) called ('Writings'), and a book of the Old Testament.
The book is an anthology of Biblical Hebrew religious hymns. In the Judaism and Western Christian traditions, there are 150 psalms, and several more in the Eastern Christian churches. The book is divided into five sections, each ending with a doxology, a hymn of praise. There are several types of psalms, including hymns or songs of praise, communal and individual laments, royal psalms, imprecation, and individual thanksgivings. The book also includes psalms of communal thanksgiving, wisdom, pilgrimage, and other categories.
Many of the psalms contain attributions to the name of David and other Biblical figures, including Asaph, the Korahites, Moses, and Solomon. Davidic authorship of the Psalms is not accepted as a historical fact by modern scholars, who view it as a way to link biblical writings to well-known figures; while the dating of the Psalms is "notoriously difficult," some are considered preexilic and others postexilic. The Dead Sea Scrolls suggest that the ordering and content of the later psalms (Psalms 90–150) was not fixed as of the mid-1st century; CE.Collins, John J. Introduction to the Hebrew Bible: Third Edition (2018). p. 498. Fortress Press. Septuagint scholars, including Eugene Ulrich, have argued that the Hebrew Psalter was not closed until the 1st century CE.Wilson, Gerald, "King, Messiah, and the Reign of God: Revisiting the Royal Psalms and the Shape of the Psalter." The Book of Psalms: Composition and Reception. p. 394. Brill. 2005.
The English-language title of the book derives from the Greek word (ψαλμοί), meaning , and by extension referring to "the words accompanying the music". Its Hebrew name, (תהילים), means , as it contains many praises and supplications to God.
1–8 |
9 |
10–112 |
113 |
114–115 |
116–145 |
146–147 |
148–150 |
Psalms are usually identified by a sequence number, often preceded by the abbreviation "Ps." Numbering of the Psalms differsmostly by onebetween the Hebrew (Masoretic Text) and Greek (Septuagint) manuscripts. Protestantism translations use the Hebrew numbering, but other Christian traditions vary:
The variance between Masoretic Text and Septuagint texts in this numeration is likely due to a gradual neglect of the original poetic form of the Psalms; such neglect was occasioned by liturgical uses and carelessness of copyists. It is generally admitted that Psalms 9 and 10 (Hebrew numbering) were originally a single acrostic poem, wrongly separated by Massorah and rightly united by the Septuagint and the Vulgate. Psalms 42 and 43 (Hebrew numbering) are shown by identity of subject (yearning for the house of Yahweh), of metrical structure and of refrain (comparing Psalms 42:6, 12; 43:5, Hebrew numbering), to be three of one and the same poem. The Hebrew text is correct in counting as one Psalm 146 and Psalm 147. Later liturgical usage would seem to have split up these and several other psalms. Zenner combines into what he deems the original choral odes: Psalms 1, 2, 3, 4; 6 + 13; 9 + 10; 19, 20, 21; 56 + 57; 69 + 70; 114 + 115; 148, 149, 150. A choral ode would seem to have been the original form of Psalms 14 and 70. The two strophes and the epode are Psalm 14; the two antistrophes are Psalm 70.Zenner, J.K., and Wiesmann, H., Die Psalmen nach dem Urtext, Munster, 1906, 305 It is noteworthy that, on the breaking up of the original ode, each portion crept twice into the Psalter: Psalm 14 = 53, Psalm 70 = 40:14–18. Other such duplicated portions of psalms are Psalm 108:2–6 = Psalm 57:8–12; Psalm 108:7–14 = Psalm 60:7–14; Psalm 71:1–3 = Psalm 31:2–4. This loss of the original form of some of the psalms is considered by the Catholic Church's Pontifical Biblical Commission (1 May 1910) to have been due to liturgical practices, neglect by copyists, or other causes.Catholic Encyclopedia, The Biblical Commission, published by New Advent, accessed 19 November 2021
Verse numbers were first printed in 1509. Different traditions exist whether to include the original heading into the counting or not. This leads to inconsistent numbering in 62 psalms, with an offset of 1, sometimes even 2 verses.
In general, the individual and communal subtypes can be distinguished by the use of the singular "I" or the plural "we". However, the "I" could also be characterising an individual's personal experience that was reflective of the entire community.
In addition to these five major genres, Gunkel also recognised a number of minor psalm-types, including:
According to Jewish tradition, the Book of Psalms was composed by the First Man (Adam), Melchizedek, Abraham, Moses, David, Solomon, Heman, Jeduthun, Asaph, and the three Korahites.Babylonian Talmud ( Baba Bathra 14b–15a) According to Abraham ibn Ezra, the final redaction of the book was made by the Men of the Great Assembly.
In 1985, Gerald H. Wilson's The Editing of the Hebrew Psalter proposed—by parallel with other ancient Near Eastern hymn collections—that psalms at the beginning and end (or "seams") of the five books of Psalms have thematic significance, corresponding in particular with the placement of the royal psalms. He pointed out that there was a progression of ideas from adversity through the crux of the collection in the apparent failure of the covenant in Psalm 89, leading to a concert of praise at the end. He concluded that the collection was redacted to be a retrospective of the failure of the Davidic covenant, exhorting Israel to trust in God alone in a non-messianic future.G.H. Wilson, The Editing of the Hebrew Psalter (Chico, California: Scholars Press, 1985). Walter Brueggemann suggested that the underlying editorial purpose was oriented instead towards wisdom or sapiential concerns, addressing the issues of how to live the life of faith. Psalm 1 calls the reader to a life of obedience; Psalm 73 (Brueggemann's crux psalm) faces the crisis when divine faithfulness is in doubt; Psalm 150 represents faith's triumph when God is praised not for his rewards but for his being.W. Brueggemann, 'Bounded by Obedience and Praise: The Psalms as Canon', JSOT 50: 3–92. In 1997, David. C. Mitchell's The Message of the Psalter took a quite different line. Building on the work of Wilson and others,B. S. Childs, Introduction to the Old Testament as Scripture (Philadelphia: Fortress, 1979) 511–18; J. L. Mays, '"In a Vision": The Portrayal of the Messiah in the Psalms', Ex Auditu 7: 1–8; J. Forbes, Studies on the Book of Psalms (Edinburgh: T. & T. Clark, 1888). Mitchell proposed that the Psalter embodies an eschatological timetable like that of Zechariah 9–14.David C. Mitchell, The Message of the Psalter: An Eschatological Programme in the Book of Psalms, JSOT Supplement 252 (Sheffield: Sheffield Academic Press, 1997). This programme includes the ingathering of exiled Israel by a bridegroom-king; his establishment of a kingdom; his violent death; Israel scattered in the wilderness, regathered and again imperiled, and then rescued by a king from the heavens, who establishes his kingdom from Zion, brings peace and prosperity to the earth and receives the homage of the nations.
These three views—Wilson's non-messianic retrospective of the Davidic covenant, Brueggemann's sapiential instruction, and Mitchell's eschatological-messianic program—all have their followers. However, the sapiential agenda has been somewhat eclipsed by the other two. Shortly before he died in 2005, Wilson modified his position to allow for the existence of messianic prophecy within the Psalms' redactional agenda.G.H. Wilson, 'King, Messiah, and the Reign of God: Revisiting the Royal Psalms and the Shape of the Psalter' in P. W. Flint and P. D. Miller (eds.), The Book of Psalms: Composition and Reception (Leiden: Brill, 2005). Mitchell's position remains essentially unchanged, but he now sees the issue as identifying when the historical beginning of the Psalms turns to eschatology.He has expanded his views on some subjects; see '"God Will Redeem My Soul From Sheol": The Psalms of the Sons of Korah', JSOT 30 (2006) 365–84; 'Lord, Remember David: G.H. Wilson and the Message of the Psalter', Vetus Testamentum 56 (2006) 526–48; The Songs of Ascents (Campbell: Newton Mearns, 2015) 211–16; 36–44.
James Vander Kam's The Dead Sea Scrolls Today examined the large Psalms scroll from Qumran, 11QPs(a), showing that while the early 1st century largely fixed the first three books (Psalms 1-89); CE, Psalms 90-150 show variations in ordering and content, suggesting the collection was still being finalized into the mid-1st century CE and included material not found in the later Masoretic Text.VanderKam, James. The Dead Sea Scrolls Today. 2nd ed., Eerdmans, 2010, pp. 172—176. Peter Flint argues that the findings show there were three different versions of the Psalter circulating during the Second Temple period, with the Masoretic version being attested among the scrolls found at Masada.
Despite the frequently heard view that their ancient music is lost, the means to reconstruct it are still extant. Fragments of temple psalmody are preserved in ancient synagogue and church chant, particularly in the tonus peregrinus melody to Psalm 114.Werner, The Sacred Bridge (New York: Columbia University Press, 1957) 419, 466. Cantillation signs, to record the melody sung, were in use since ancient times; evidence of them can be found in the manuscripts of the oldest extant copies of Psalms in the Dead Sea Scrolls and are even more extensive in the Masoretic text, which dates to the Early Middle Ages and whose Tiberian scribes claimed to be basing their work on temple-period signs. (See Moshe ben Asher's 'Song of the Vine' colophon to the Codex Cairensis).For discussion on the origins and antiquity of the Masoretic cantillation, see D.C. Mitchell, The Songs of Ascents (Campbell: Newton Mearns 2015): 122-137.
Several attempts have been made to decode the Masoretic cantillation, but the most "successful" is that of Suzanne Haïk-Vantoura (1928–2000) in the last quarter of the 20th century.S. Haïk-Vantoura, La musique de la Bible révélée (Robert Dumas: Paris, 1976); Les 150 Psaumes dans leurs melodies antiques (Paris: Fondation Roi David, 1985). Her reconstruction assumes the signs represent the degrees of various musical scales – that is, individual notes – which puts it at odds with all other existing traditions, where the signs invariably represent melodic motifs; it also takes no account of the existence of older systems of notation, such as the Babylonian and Palestinian systems. Musicologists have therefore rejected Haïk-Vantoura's theories, with her results dubios, and her methodology flawed.Dalia Cohen and Daniel Weill. "Progress in Deductive Research on the Original Performance of Tiberian Accents (Te'amim)." Proceedings of the Ninth World Conference of Jewish Studies, Division D, Vol. II (Jerusalem, 1986): 265–80; cf. also, e.g., the review by P.T. Daniels, Journal of the American Oriental Society, Vol. 112, No. 3 (Jul.–Sep, 1992), p. 499. In spite of this, Mitchell has repeatedly defended it, showing that, when applied to the Masoretic cantillation of Psalm 114, it produces a melody recognizable as the tonus peregrinus of church and synagogue.D.C. Mitchell, The Songs of Ascents: Psalms 120 to 134 in the Worship of Jerusalem's temples (Campbell: Newton Mearns 2015); 'Resinging the Temple Psalmody', JSOT 36 (2012) 355–78; 'How Can We Sing the Lord's Song?' in S. Gillingham (ed.), Jewish and Christian Approaches to the Psalms (Oxford University Press, 2013) 119–133. Mitchell includes musical transcriptions of the temple psalmody of Psalms 120–134 in his commentary on the Songs of Ascents.
Book 1: Opposition – Predominantly attributed to David, these Psalms are perceived as the earliest in origin, characterized by a focus on trust in God, with Yahweh as the dominant name.
Book 2: Communication – Despite continued opposition, this book reflects an outreach even to enemies of God. The prevalent name for God shifts to Elohim, especially when borrowing sections from Book 1. Robertson suggests Book 2 may have Northern Kingdom origins.
Book 3: Devastation – Marked by the overtaking of Jerusalem, this book holds out hope for Jacob and Joseph, possibly symbolizing the Southern and Northern kingdoms. Expressions like "trust in God" diminish.
Book 4: Maturity – Notably, with over 10 quotes from Chronicles, indicating a temporal progression beyond the initial three books.
Book 5: Consummation – Robertson proposes that the Psalms of Ascent and Hallel Psalms are post-Babylonian exile compositions, portraying a culmination of themes and perspectives
Some psalms are called maskil (or maschil), meaning or , because they impart wisdom. Most notable of these is Psalm 142 which is sometimes called the "Maskil of David"; others include Psalm 32 and Psalm 78.
A special grouping and division in the Book of Psalms are fifteen psalms (Psalms 120–134) known in the construct case, ("A Song of Ascents", "A Song of degrees"), and one as (Psalm 121). According to Saadia Gaon, these songs differed from the other psalms in that they were to be sung by the Levites in a "loud melody" (). Every psalm designated for Asaph (e.g. Psalms 50, 73–83) was sung by his descendants while making use of cymbals, in accordance with 1 Chronicles 16:5. Every psalm wherein is found the introductory phrase "Upon Mahalath" (e.g. Psalms 53 and 88) was sung by the Levites by using large percussion instruments having wide and closed bezels on both sides and beaten with two wooden sticks.
O. Palmer Robertson observes that many of the Psalms concern the subject of death and says "This unnatural conclusion to every human life can be understood only in the context of the original threat to the original man: 'in the day you shall eat of it you shall surely die.Robertson, O. Palmer (2013). The Flow of the Psalms: Discovering Their Structure and Theology. P&R Publishing, p. 34, Robertson goes on to say "The anticipation from redemption from the grave overcomes the inevitability of death. The psalmist is fully aware of his need for total deliverance from the last great enemy, and attests to expectation of deliverance."Roberson (2013), p. 35.
Psalms are used throughout traditional Jewish worship. Many complete Psalms and verses from Psalms appear in Shacharit. The pesukei dezimra component incorporates Psalms 30, 100, and 145–150. Psalm 145 (commonly referred to as "Ashrei", which is really the first word of two verses appended to the beginning of the Psalm), is read three times every day: once in shacharit as part of pesukei dezimrah, as mentioned; once, along with Psalm 20, as part of the morning's concluding prayers; and once at the start of the Mincha. On Jewish festivals and , instead of concluding the morning service, it precedes the Mussaf service. Psalms 95–99, 29, 92, and 93, along with some later readings, comprise the introduction ( Kabbalat Shabbat) to the Friday night service. Traditionally, a different "Psalm for the Day"— Shir shel yom—is read after Shacharit each day of the week (starting Sunday, Psalms: 24, 48, 82, 94, 81, 93, 92). This is described in the Mishnah (the initial codification of the Jewish Oral law) in the tractate Tamid. According to the Talmud, the Levites originally recited these daily Psalms in the Temple in Jerusalem on that day of the week. From Rosh Chodesh Elul until Hoshanah Rabbah, Psalm 27 is recited twice daily following the morning and evening services. There is a Minhag (custom) to recite Psalm 30 each morning of Chanukkah after Shacharit: some recite this in place of the regular "Psalm for the Day", others recite this additionally.
When a Jew dies, a watch is kept over the body and tehillim (Psalms) are recited constantly by sun or candlelight, until the burial service. Historically, this watch would be carried out by the immediate family, usually in shifts, but in contemporary practice this service is provided by an employee of the funeral home or chevra kadisha.
Many Jews complete the Book of Psalms on a weekly or monthly basis. Each week, some also say a Psalm connected to that week's events or the Torah portion read during that week. In addition, many Jews (notably Lubavitch, and other Hasidic Judaism) read the entire Book of Psalms prior to the morning service, on the Sabbath preceding the molad.
The reading of psalms is viewed in Jewish tradition as a vehicle for gaining God's favor. They are thus often specially recited in times of trouble, such as poverty, disease, or physical danger; in many synagogues, Psalms are recited after services for the security of the State of Israel. Sefer ha-Chinuch states that this practice is designed not to achieve favor, as such, but rather to inculcate belief in Divine Providence into one's consciousness, consistently with Maimonides' general view on Providence. (Relatedly, the Hebrew verb for prayer, hitpalal התפלל, is in fact the reflexive verb of palal פלל, to intervene, petition, judge. Thus, "to pray" conveys the connotation of "judging oneself": ultimately, the purpose of prayer— tefilah תפלה—is to transform ourselves.)For the relationship between prayer and psalms— tefillah and tehillah—see S. R. Hirsch, Horeb §620. See also
Paul the Apostle quotes psalms (specifically Psalms 14 and 53, which are nearly identical) as the basis for his theory of original sin, and includes the scripture in the Epistle to the Romans, chapter 3.
Several conservative Protestant denominations sing only the Psalms (some churches also sing the small number of hymns found elsewhere in the Bible) in worship and do not accept the use of non-Biblical hymns; examples are the Reformed Presbyterian Church of North America, the Presbyterian Reformed Church (North America), and the Free Church of Scotland (Continuing).
New translations and settings of the Psalms continue to be produced. An individually printed volume of Psalms for use in Christian religious rituals is called a Psalter.
Imam-ud-Din Shahbaz (1845-1921), a Punjabi evangelist and a poet, produced the first metrical translation of the Psalms in Punjabi, known as Punjabi Zabur. For a hundred years, the Punjabi Zabur has been used as an essential part of singing and praising in the majority of Urdu and Punjabi Churches around the globe.
Furthermore, psalms often serve as the inspiration for much of modern or contemporary Christian worship music in a variety of styles. Some songs are entirely based on a particular psalm or psalms, and many quote directly from the Book of Psalms (and other parts of the Bible).
At Vespers and Matins, different kathismata are read at different times of the liturgical year and on different days of the week, according to the Church's calendar, so that all 150 psalms (20 kathismata) are read in the course of a week. During Great Lent, the number of kathismata is increased so that the entire Psalter is read twice a week. In the twentieth century, some lay Christians have adopted a continuous reading of the Psalms on weekdays, praying the whole book in four weeks.
Aside from kathisma readings, Psalms occupy a prominent place in every other Orthodox service, including the Canonical hours and the Divine Liturgy. In particular, the penitential Psalm 50 is widely used. Fragments of Psalms and individual verses are used as Prokimenon (introductions to Scriptural readings) and Stichera. The bulk of Vespers would still be composed of Psalms even if the kathisma were to be disregarded; Psalm 118, "The Psalm of the Law", is the centerpiece of Matins on Saturdays, some Sundays, and the Funeral service. The entire book of Psalms is traditionally read aloud or chanted at the side of the deceased during the time leading up to the funeral, mirroring Jewish tradition.
The work of Bishop Richard Challoner in providing devotional materials in English meant that many of the psalms were familiar to English-speaking Catholics from the eighteenth century onwards. Challoner translated the entirety of the Little Office into English, Sunday Vespers, and daily Compline. He also provided other individual Psalms, such as 129/130, for prayer in his devotional books. Bishop Challoner is also noted for revising the Douay–Rheims Bible, and the translations he used in his devotional books are taken from this work.
Until the Second Vatican Council, the Psalms were either recited on a one-week or, less commonly (as in the case of Ambrosian rite), two-week cycle. Different one-week schemata were employed: most secular clergy followed the Roman distribution, while regular clergy almost universally followed that of St Benedict, with only a few congregations (such as the of St Maur) following individual arrangements. The Breviary introduced in 1974 distributed the psalms over a four-week cycle. Monastic usage varies widely. Some use the four-week cycle of the secular clergy, many retain a one-week cycle, either following St Benedict's scheme or another of their own devising, while others opt for some other arrangement.
Official approval was also given to other arrangementsSee "Short" Breviaries in the 20th and early 21st century America for an in-progress study by which the complete Psalter is recited in a one-week or two-week cycle. These arrangements are used principally by Catholic contemplative religious orders, such as that of the Trappists.See for example the Divine Office schedule at New Melleray Abbey
The General Instruction of the Liturgy of the Hours 122 sanctions three modes of singing/recitation for the Psalms:
Over the centuries, the use of complete Psalms in the liturgy declined. After the Second Vatican Council (which also permitted the use of vernacular languages in the liturgy), longer psalm texts were reintroduced into the Mass during the readings. The revision of the Roman Missal after the Second Vatican Council reintroduced the singing or recitation of a more substantial section of a Psalm, in some cases an entire Psalm, after the first Reading from Scripture. This Psalm, called the Responsorial Psalm, is usually sung or recited responsorially, although the General Instruction of the Roman Missal 61 permits direct recitation.
The Canonical hours is centered on chanting or recitation of the Psalms, using fixed known as . These are prayed in Lutheran monasteries and convents, as well as by secular Lutheran priests and deacons, in addition to a number of Lutheran laypersons.
Martin Luther's "Ein feste Burg ist unser Gott" ("A Mighty Fortress Is Our God") is based on Psalm 46.
Metrical psalms are still widely sung in many Calvinism congregations. Additionally, the Psalms are popular for private devotion among the Reformed.
There exists in some circles a custom of reading one Psalm and one chapter of Proverbs a day, corresponding to the day of the month.
In the early 17th century, when the King James Bible was introduced, the metrical arrangements by Thomas Sternhold and John Hopkins were also popular and were provided with printed tunes. This version and the New Version of the Psalms of David by Tate and Brady produced in the late seventeenth century (see article on Metrical psalter) remained the normal congregational way of singing psalms in the Church of England until well into the nineteenth century.
In Great Britain, the 16th-century Myles Coverdale psalter still forms the heart of daily worship in Cathedral and many . The new Common Worship service book has a companion psalter in modern English.
The version of the psalter in the American Book of Common Prayer prior to the 1979 edition is the Coverdale psalter. The Psalter in the American Book of Common Prayer of 1979 is a new translation, with some attempt to keep the rhythms of the Coverdale Psalter.
|-
|
|