Product Code Database
Example Keywords: machine -pants $38
barcode-scavenger
   » » Wiki: Mahabharata
Tag Wiki 'Mahabharata'.
Tag

The Mahābhārata ( ;

(2025). 9780550101051, Chambers.
(2025). 9780008284374, HarperCollins.
"Mahabharata". Oxford Dictionaries Online. "Mahabharata" . Random House Webster's Unabridged Dictionary. , , ) is one of the two major Sanskrit epics of revered as texts in , the other being the .
(2006). 9788126011940, Sahitya Akademi. .
It narrates the events and aftermath of the , a war of succession between two groups of princely cousins, the and the .

It also contains and devotional material, such as a discussion of the four "goals of life" or puruṣārtha (12.161). Among the principal works and stories in the Mahābhārata are the , the story of , the story of , the story of and , the story of Savitri and Satyavan, the story of Kacha and , the story of and an , often considered as works in their own right.

Traditionally, the authorship of the Mahābhārata is attributed to . There have been many attempts to unravel its historical growth and compositional layers. The bulk of the Mahābhārata was probably compiled between the 3rd century BCE and the 3rd century CE, with the oldest preserved parts not much older than around 400 BCE.

(2025). 9780190054113, Oxford University Press. .
Brockington (1998, p. 26) The text probably reached its final form by the early ().Van Buitenen; The Mahabharata – 1; The Book of the Beginning. Introduction (Authorship and Date)

The title is translated as "Great Bharat (India)", or "the story of the great descendents of Bharata", or as " The Great Indian Tale". The Mahābhārata is the longest epic poem known and has been described as "the longest poem ever written".

(2025). 9780823931798, The Rosen Publishing Group. .
(2025). 9788126007943, Sahitya Akademi. .
Its longest version consists of over 100,000 (verses) or over 200,000 individual lines (each is a couplet), and long prose passages. At about 1.8 million words in total, the Mahābhārata is roughly ten times the length of the and the combined, or about four times the length of the .. Richard Mason. The World's History. Pearson Education: 2006, New Jersey. 224, 0-13-177318-6Amartya Sen, The Argumentative Indian. Writings on Indian Culture, History and Identity, London: Penguin Books, 2005. Within the Indian tradition it is sometimes called the .


Textual history and structure
The epic is traditionally ascribed to the sage , who is also a major figure in the epic. Vyasa described it as being an (). He also describes the Guru–shishya tradition, which traces all great teachers and their students of the Vedic times.

The first section of the Mahābhārata states that it was who wrote down the text to Vyasa's dictation, but this is regarded by scholars as a later interpolation to the epic and the "Critical Edition" does not include Ganesha. Mahābhārata, Vol. 1, Part 2. Critical edition, p. 884.

The epic employs the story within a story structure, otherwise known as , popular in many Indian religious and non-religious works. It is first recited at by the sage ,

(2025). 9781400851973, Princeton University Press. .
(1978). 9788170180333, B.R. Publishing Corporation. .
a disciple of Vyasa, to the King who was the great-grandson of the prince . The story is then recited again by a professional storyteller named , many years later, to an assemblage of sages performing the 12-year sacrifice for the king Saunaka Kulapati in the Naimisha Forest. The text was described by some early 20th-century as unstructured and chaotic. Hermann Oldenberg supposed that the original poem must once have carried an immense "tragic force" but dismissed the full text as a "horrible chaos." Moritz Winternitz ( Geschichte der indischen Literatur 1909) considered that "only unpoetical theologists and clumsy scribes" could have lumped the parts of disparate origin into an unordered whole. "The Mahabharata" at The Sampradaya Sun


Accretion and redaction
Research on the Mahābhārata has put an enormous effort into recognizing and dating layers within the text. Some elements of the present Mahabharata can be traced back to Vedic times. A History of Indian Literature , Volume 1 by Maurice Winternitz The background to the Mahābhārata suggests the origin of the epic occurs "after the very early " and before " was to rise in the third century B.C." That this is "a date not too far removed from the 8th or 9th century B.C."Buitenen (1973) pp. xxiv–xxv is likely. The Mahabharata started as an orally-transmitted tale of the charioteer . It is generally agreed that "Unlike the , which have to be preserved letter-perfect, the epic was a popular work whose reciters would inevitably conform to changes in language and style," so the earliest 'surviving' components of this dynamic text are believed to be no older than the earliest 'external' references we have to the epic, which include a reference in Panini's 4th century BCE grammar Ashtadhyayi 4:2:56. Vishnu Sukthankar, editor of the first great critical edition of the Mahābhārata, commented: "It is useless to think of reconstructing a fluid text in an original shape, based on an archetype and a . What then is possible? Our objective can only be to reconstruct the oldest form of the text which it is possible to reach based on the manuscript material available."Sukthankar (1933) "Prolegomena" p. lxxxvi. Emphasis is original. That manuscript evidence is somewhat late, given its material composition and the climate of India, but it is very extensive.

The Mahābhārata itself (1.1.61) distinguishes a core portion of 24,000 verses: the Bhārata proper, as opposed to additional secondary material, while the (3.4.4) makes a similar distinction. At least three redactions of the text are commonly recognized: Jaya (Victory) with 8,800 verses attributed to Vyasa, the Bharata with 24,000 verses as recited by , and finally the Mahābhārata as recited by with over 100,000 verses.Gupta & Ramachandran (1976), citing Mahabharata, Critical Edition, I, 56, 33SP Gupta and KS Ramachandran (1976), p.3-4, citing Vaidya (1967), p.11 However, some scholars, such as John Brockington, argue that Jaya and Bharata refer to the same text, and ascribe the theory of Jaya with 8,800 verses to a misreading of a verse in the (1.1.81).

(1998). 9789004102606, BRILL. .
The of this large body of text was carried out after formal principles, emphasizing the numbers 1818 books, 18 chapters of the Bhagavadgita and the Narayaniya each, corresponding to the 18 days of the battle and the 18 armies (Mbh. 5.152.23) and 12. The addition of the latest parts may be dated by the absence of the and the from the "Spitzer manuscript".The Spitzer Manuscript (Beitrage zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens), Austrian Academy of Sciences, 2004. It is one of the oldest Sanskrit manuscripts found on the and part of the estate of Dr. Moritz Spitzer. The oldest surviving text dates to the (200 CE).

According to what one figure says at Mbh. 1.1.50, there were three versions of the epic, beginning with Manu (1.1.27), Astika (1.3, sub-Parva 5), or Vasu (1.57), respectively. These versions would correspond to the addition of one and then another 'frame' settings of dialogues. The Vasu version would omit the frame settings and begin with the account of the birth of Vyasa. The astika version would add the sarpasattra and ashvamedha material from Brahmanical literature, introduce the name Mahābhārata, and identify Vyasa as the work's author. The redactors of these additions were probably Pancharatrin scholars who according to Oberlies (1998) likely retained control over the text until its final redaction. Mention of the Huna in the however appears to imply that this Parva may have been edited around the 4th century.

The Adi Parva includes the snake sacrifice ( sarpasattra) of , explaining its motivation, detailing why all snakes in existence were intended to be destroyed, and why despite this, there are still snakes in existence. This sarpasattra material was often considered an independent tale added to a version of the Mahābhārata by "thematic attraction" (Minkowski 1991), and considered to have a particularly close connection to () literature. The Panchavimsha Brahmana (at 25.15.3) enumerates the officiant priests of a sarpasattra among whom the names and Janamejaya, two main figures of the Mahābhārata's sarpasattra, as well as , a snake in the Mahābhārata, occur.J.A.B. van Buitenen, Mahābhārata, Volume 1, p.445, citing W. Caland, The Pañcaviṃśa Brāhmaṇa, p.640-2

The Suparnakhyana, a late Vedic period poem considered to be among the "earliest traces of epic poetry in India," is an older, shorter precursor to the expanded legend of that is included in the Astika Parva, within the Adi Parva of the Mahābhārata.

(1996). 9788120802643, Motilal Banarsidass. .
(1995). 9788120610712, Asian Educational Services. .


Historical references
The earliest known references to bhārata and the compound mahābhārata date to the Ashtadhyayi ( 6.2.38) mahān vrīhyaparāhṇagṛṣṭīṣvāsajābālabhārabhāratahailihilarauravapravṛddheṣu, 'Pāṇini Research Tool', Sanskrit Dictionary of Panini ( fl. 4th century BCE) and the (3.4.4). This may mean that the core 24,000 verses, known as the Bhārata, as well as an early version of the extended Mahābhārata, were composed by the 4th century BCE. However, it is uncertain whether Panini referred to the epic, as bhārata was also used to describe other things. mentions the tribe of the Bharatas, where a great person might have been designated as Mahā-Bhārata. However, as Panini also mentions figures that play a role in the Mahābhārata, some parts of the epic may have already been known in his day. Another aspect is that Panini determined the accent of mahā-bhārata. However, the Mahābhārata was not recited in .Bronkhorst, J. (2016): How the Brahmins Won. From Alexander to the Guptas, Brill, p. 78-80, 97

The Greek writer () reported that 's poetry was being sung even in India.Dio Chrysostom, 53. 6-7, trans. H. Lamar Crosby, Loeb Classical Library, 1946, vol. 4, p. 363. Many scholars have taken this as evidence for the existence of a Māhabhārata at this date, whose episodes Dio or his sources identify with the story of the Iliad., in his Indische Alterthumskunde, supposed that the reference is ultimate to Dhritarashtra's sorrows, the laments of Gandhari and Draupadi, and the valor of Arjuna and Suyodhana or Karna (cited approvingly in Max Duncker, The History of Antiquity (trans. , London 1880), vol. 4, p. 81). This interpretation is endorsed in such standard references as 's History of Indian Literature but has sometimes been repeated as fact instead of as interpretation.

Several stories within the Mahābhārata took on separate identities of their own in Classical Sanskrit literature. For instance, the Abhijnanashakuntala by the Sanskrit poet (), believed to have lived in the era of the dynasty, is based on a story that is the precursor to the Mahābhārata. The , a Sanskrit play written by Bhasa who is believed to have lived before Kalidasa, is based on the slaying of Duryodhana by the splitting of his thighs by .

The copper-plate inscription of the Sharvanatha (533–534 CE) from Khoh ( District, ) describes the Mahābhārata as a "collection of 100,000 verses" ( śata-sahasri saṃhitā).


The 18 parvas or books
The division into 18 parvas is as follows:
1 (The Book of the Beginning)1–19How the Mahābhārata came to be narrated by to the assembled at , after having been recited at the sarpasattra of by at . The history and genealogy of the Bharata and races are recalled, as is the birth and early life of the princes ( adi means first). Adi parva describes ' birth, childhood, education, marriage, struggles due to conspiracy as well as glorious achievements.
2 (The Book of the Assembly Hall)20–28 erects the ( sabha) at . The Sabha Parva narrates the glorious 's Rajasuya sacrifice performed with the help of his brothers and Yudhisthira's rule in Shakraprastha/ as well as the humiliation and deceit caused by conspiracy along with their own action.
3 also Aranyaka Parva, Aranya Parva (The Book of the Forest)29–44The twelve years of exile in the forest ( aranya). The entire Parva describes their struggle and consolidation of strength.
4 (The Book of Virata)45–48The year spent incognito at the court of . A single warrior () defeated the entire Kuru army including , , , , etc. and recovered the cattle of the kingdom. SECTION XXVI (Go-harana Parva) sacred-texts.com.
5 (The Book of the Effort)49–59Preparations for war and efforts to bring about peace between the Kaurava and the Pandava sides which eventually fail ( udyoga means effort or work).
6 (The Book of Bhishma)60–64The first part of the great battle, with as commander for the Kaurava and his fall on the bed of arrows. The most important aspect of Bhishma Parva is the narrated by to . (Includes the Bhagavad Gita in chapters 25–42.)
7 (The Book of Drona)65–72The battle continues, with as commander. This is the major book of the war. Most of the great warriors on both sides are dead by the end of this book.
8 (The Book of Karna)73The continuation of the battle with as commander of the forces.
9 (The Book of Shalya)74–77The last day of the battle, with as commander. Also told in detail, is the pilgrimage of Balarama to the fords of the river Saraswati and the mace fight between Bhima and Duryodhana which ends the war, since Bhima kills Duryodhana by smashing him on the thighs with a mace.
10 (The Book of the Sleeping Warriors)78–80, Kripa and Kritavarma kill the remaining Pandava army in their sleep. Only seven warriors remain on the Pandava side and three on the Kaurava side.
11 (The Book of the Women)81–85Gandhari and the women ( stri) of the Kauravas and Pandavas lament the dead and Gandhari cursing for the massive destruction and the extermination of the Kaurava.
12 (The Book of Peace)86–88The crowning of as king of Hastinapura, and instructions from for the newly anointed king on society, economics, and politics. This is the longest book of the Mahabharata.
13 (The Book of the Instructions)89–90The final instructions ( anushasana) from . This Parba contains the last day of Bhishma and his advice and wisdom to the upcoming emperor .
14Ashvamedhika Parva (The Book of the Horse Sacrifice)The Ashvamedhika-parva is also preserved in a separate version, the Jaimini-Bharata ( Jaiminiya-Ashvamedha) where the frame dialogue is replaced, the narration being attributed to , another disciple of Vyasa. . It describes how Arjuna alone conquered the whole earth once again. This version contains far more devotional material (related to Krishna) than the standard epic and probably dates to the 12th century. It has some regional versions, the most popular being the one by Devapurada Annama Lakshmisha (16th century). The Mahabharata 91–92The royal ceremony of the (Horse sacrifice) conducted by Yudhishthira. The world conquest by Arjuna. Anugita is told by Krishna to Arjuna.
15Ashramavasika Parva (The Book of the Hermitage)93–95The eventual deaths of Dhritarashtra, Gandhari, and Kunti in a forest fire when they are living in a hermitage in the Himalayas. Vidura predeceases them and Sanjaya on Dhritarashtra's bidding goes to live in the higher Himalayas.
16 (The Book of the Clubs)96The materialization of Gandhari's curse, i.e., the infighting between the with maces ( mausala) and the eventual destruction of the Yadavas.
17Mahaprasthanika Parva (The Book of the Great Journey)97The great journey of Yudhishthira, his brothers, and his wife across the whole country and finally their ascent of the great Himalayas where each Pandava falls except for Yudhishthira.
18Svargarohana Parva (The Book of the Ascent to Heaven)98Yudhishthira's final test and the return of the Pandavas to the spiritual world ( ).
khila Parva (The Book of the Genealogy of Hari)99–100This is an addendum to the 18 books, and covers those parts of the life of Krishna which is not covered in the 18 parvas of the Mahabharata.


Historical context
The historicity of the is unclear. Many historians estimate the date of the Kurukshetra war to Iron Age India of the 10th century BCE.In discussing the dating question, historian A. L. Basham says: "According to the most popular later tradition the Mahabharata War took place in 3102  BCE, which in the light of all evidence, is quite impossible. More reasonable is another tradition, placing it in the 15th century BCE, but this is also several centuries too early in the light of our archaeological knowledge. Probably the war took place around the beginning of the 9th century BCE; such a date seems to fit well with the scanty archaeological remains of the period, and there is some evidence in the Brahmana literature itself to show that it cannot have been much earlier." Basham, p. 40, citing HC Raychaudhuri, Political History of Ancient India, pp.27ff. The setting of the epic has a historical precedent in Iron Age () India, where the Kuru kingdom was the center of political power during roughly 1200 to 800 BCE.M Witzel, Early Sanskritization: Origin and Development of the Kuru state, EJVS vol.1 no.4 (1995); also in B. Kölver (ed.), Recht, Staat und Verwaltung im klassischen Indien. The state, the Law, and Administration in Classical India, München, R. Oldenbourg, 1997, p.27-52 A dynastic conflict of the period could have been the inspiration for the Jaya, the foundation on which the Mahābhārata corpus was built, with a climactic battle, eventually coming to be viewed as an epochal event.

presents genealogical lists associated with the Mahābhārata narrative. The evidence of the Puranas is of two kinds. Of the first kind, there is the direct statement that there were 1,015 (or 1,050) years between the birth of (Arjuna's grandson) and the accession of (400–329 BCE), which would yield an estimate of about 1400 BCE for the Bharata battle.A.D. Pusalker, History and Culture of the Indian People, Vol I, Chapter XIV, p.273 However, this would imply improbably long reigns on average for the kings listed in the genealogies.FE Pargiter, Ancient Indian Historical Tradition, p.180. He shows estimates of the average as 47, 50, 31, and 35 for various versions of the lists. Of the second kind is analysis of parallel genealogies in the Puranas between the times of Adhisimakrishna ('s great-grandson) and . Pargiter accordingly estimated 26 generations by averaging 10 different dynastic lists and, assuming 18 years for the average duration of a reign, arrived at an estimate of 850  BCE for Adhisimakrishna, and thus approximately 950  BCE for the Bharata battle.Pargiter, op.cit. p.180-182

B. B. Lal used the same approach with a more conservative assumption of the average reign to estimate a date of 836 BCE, and correlated this with archaeological evidence from Painted Grey Ware (PGW) sites, the association being strong between PGW artifacts and places mentioned in the epic.B. B. Lal, Mahabharata and Archaeology in Gupta and Ramachandran (1976), p.57-58 suggests "their core narratives seem to relate to events from a period prior to all but the Rig Veda."

(2025). 9780802137975, Grove Press. .

Attempts to date the events using methods of have produced, depending on which passages are chosen and how they are interpreted, estimates ranging from the late 4th to the mid-2nd millennium BCE.Gupta and Ramachandran (1976), p.246, who summarize as follows: "Astronomical calculations favor 15th century BCE as the date of the war while the Puranic data place it in the 10th/9th century BCE. Archaeological evidence points towards the latter." (p.254) The late 4th-millennium date has a precedent in the calculation of the epoch, based on planetary conjunctions, by (6th century). Aryabhata's date of 18 February 3102 BCE for Mahābhārata war has become widespread in Indian tradition. Some sources mark this as the disappearance of from the Earth. The inscription of , dated to Saka 556 = 634 CE, claims that 3,735 years have elapsed since the Bhārata battle, putting the date of Mahābhārata war at 3137BCE.Gupta and Ramachandran (1976), p.55; AD Pusalker, HCIP, Vol I, p.272

Another traditional school of astronomers and historians, represented by , Varāhamihira and , place the Bharata war 653 years after the Kali Yuga epoch, corresponding to 2449 BCE.AD Pusalker, op.cit. p.272 According to Varāhamihira's Bṛhat Saṃhitā (6th century), lived 2,526 years before the beginning of the , which begins in the 78 CE. This places Yudhishthara (and therefore, the Mahabharata war) around 2448–2449 BCE (2526–78). Some scholars have attempted to identify the "Shaka" calendar era mentioned by Varāhamihira with other eras, but such identifications place Varāhamihira in the first century BCE, which is impossible as he refers to the 5th century astronomer . 's (11th century), apparently relying on Varāhamihira, also states that the Pandavas flourished 653 years after the beginning of the Kali Yuga; Kalhana adds that people who believe that the Bharata war was fought at the end of the are foolish.


Synopsis
The core story of the work is that of a dynastic struggle for the throne of , the kingdom ruled by the Kuru clan. The two collateral branches of the family that participate in the struggle are the and the . Although the Kaurava is the senior branch of the family, , the eldest Kaurava, is younger than , the eldest Pandava. Both and claim to be first in line to inherit the throne.

The struggle culminates in the , in which the are ultimately victorious. The battle produces complex conflicts of kinship and friendship, instances of family loyalty and duty taking precedence over what is right, as well as the converse.

The Mahābhārata itself ends with the death of , and the subsequent end of his dynasty and ascent of the Pandava brothers to heaven. It also marks the beginning of the Hindu age of , the fourth and final age of humankind, in which great values and noble ideas have crumbled, and people are heading towards the complete dissolution of right action, morality, and virtue.


The older generations
King Janamejaya's ancestor, , the king of , had a short-lived marriage with the goddess Ganga and had a son, Devavrata (later to be called , a great warrior), who becomes the heir apparent. Many years later, when King goes hunting, he sees , the daughter of the chief of fishermen, and asks her father for her hand. Her father refuses to consent to the marriage unless Shantanu promises to make any future son of Satyavati the king upon his death. To resolve his father's dilemma, agrees to relinquish his right to the throne. As the fisherman is not sure about the prince's children honoring the promise, Devavrata also takes a vow of lifelong celibacy to guarantee his father's promise.

Shantanu has two sons by Satyavati, Chitrāngada and . Upon Shantanu's death, Chitrangada becomes king. He lives a very short uneventful life and dies. , the younger son, rules . Meanwhile, the King of Kāśī arranges a for his three daughters, neglecting to invite the royal family of Hastinapura. To arrange the marriage of young Vichitravirya, Bhishma attends the swayamvara of the three princesses Amba, Ambika, and , uninvited, and proceeds to abduct them. Ambika and Ambalika consent to be married to Vichitravirya.

The oldest princess Amba, however, informs Bhishma that she wishes to marry the king of Shalva whom Bhishma defeated at their swayamvara. Bhishma lets her leave to marry the king of Shalva, but Shalva refuses to marry her, still smarting at his humiliation at the hands of Bhishma. Amba then returns to marry Bhishma but he refuses due to his vow of celibacy. Amba becomes enraged and becomes Bhishma's bitter enemy, holding him responsible for her plight. She vows to kill him in her next life. Later she is reborn to King as (or Shikhandini) and causes Bhishma's fall, with the help of , in the battle of Kurukshetra.


The Pandava and Kaurava princes
When Vichitravirya dies young without any heirs, Satyavati asks her first son , born to her from a previous union with the sage , to the widows. The eldest, Ambika, shuts her eyes when she sees him, and so her son is born blind. Ambalika turns pale and bloodless upon seeing him, and thus her son is born pale and unhealthy (the term Pandu may also mean 'jaundiced'). Due to the physical challenges of the first two children, Satyavati asks Vyasa to try once again. However, Ambika and Ambalika send their maid instead, to Vyasa's room. Vyasa fathers a third son, , by the maid. He is born healthy and grows up to be one of the wisest figures in the Mahabharata. He serves as Prime Minister (Mahamantri or Mahatma) to King Pandu and King Dhritarashtra.

When the princes grow up, Dhritarashtra is about to be crowned king by Bhishma when Vidura intervenes and uses his knowledge of politics to assert that a blind person cannot be king. This is because a blind man cannot control and protect his subjects. The throne is then given to Pandu because of Dhritarashtra's blindness. Pandu marries twice, to and . Dhritarashtra marries Gandhari, a princess from Gandhara, who blindfolds herself for the rest of her life so that she may feel the pain that her husband feels. Her brother is enraged by this and vows to take revenge on the Kuru family. One day, when Pandu is relaxing in the forest, he hears the sound of a wild animal. He shoots an arrow in the direction of the sound. However, the arrow hits the sage , who was engaged in a sexual act in the guise of a deer. He curses Pandu that if he engages in a sexual act, he will die. Pandu then retires to the forest along with his two wives, and his brother Dhritarashtra rules thereafter, despite his blindness.

Pandu's older queen Kunti, however, had been given a boon by Sage that she could invoke any god using a special mantra. Kunti uses this boon to ask , the god of justice, , the god of the wind, and , the lord of the heavens for sons. She gives birth to three sons, , , and , through these gods. Kunti shares her mantra with the younger queen , who bears the twins and through the twins. However, Pandu and Madri indulge in lovemaking, and Pandu dies. Madri commits suicide out of remorse. Kunti raises the five brothers, who are from then on usually referred to as the brothers.

Dhritarashtra has a hundred sons, and one daughter——through Gandhari,

(1975). 9780842608220, Motilal Banarsidass. .
all born after the birth of Yudhishthira. These are the brothers, the eldest being , and the second . Other Kaurava brothers include and Sukarna. The rivalry and enmity between them and the Pandava brothers, from their youth and into manhood, leads to the war.


Lakshagraha (the house of lac)
After the deaths of their mother (Madri) and father (Pandu), the Pandavas and their mother Kunti return to the palace of Hastinapur. Yudhishthira is made Crown Prince by Dhritarashtra, under considerable pressure from his courtiers.

Shakuni, Duryodhana, and Dushasana plot to get rid of the Pandavas. Shakuni calls the architect to build a palace out of flammable materials like lac and ghee. He then arranges for the Pandavas and the Queen Mother Kunti to stay there, intending to set it alight. However, the Pandavas are warned by their wise uncle, , who sends them a miner to dig a tunnel. They escape to safety through the tunnel and go into hiding. During this time, Bhima marries a and has a son . Back in Hastinapur, the Pandavas and Kunti are presumed dead.


Marriage to Draupadi
Whilst they were in hiding, the Pandavas learn of a which is taking place for the hand of the Pāñcāla princess Draupadī. The Pandavas, disguised as , come to witness the event. Meanwhile, Krishna, who has already befriended Draupadi, tells her to look out for Arjuna (though now believed to be dead). The task was to string a mighty steel bow and shoot a target on the ceiling, which was the eye of a moving artificial fish, while looking at its reflection in oil below. In popular versions, after all the princes fail, many being unable to lift the bow, Karna proceeds to the attempt but is interrupted by Draupadi who refuses to marry a suta (this has been excised from the Critical Edition of Mahabharata as later interpolation). After this, the swayamvara is opened to the Brahmins leading Arjuna to win the contest and marry Draupadi. The Pandavas return home and inform their meditating mother that Arjuna has won a competition and to look at what they have brought back. Without looking, Kunti asks them to share whatever Arjuna has won amongst themselves, thinking it to be . Thus, Draupadi ends up being the wife of all five brothers.


Indraprastha
After the wedding, the Pandava brothers are invited back to Hastinapura. The Kuru family elders and relatives negotiate and broker a split of the kingdom, with the Pandavas obtaining and demanding only a wild forest inhabited by , the king of snakes, and his family. Through hard work, the Pandavas build a new glorious capital for the territory at .

Shortly after this, Arjuna elopes with and then marries Krishna's sister, . Yudhishthira wishes to establish his position as king; he seeks Krishna's advice. Krishna advises him, and after due preparation and the elimination of some opposition, Yudhishthira carries out the rājasūya yagna ceremony; he is thus recognized as pre-eminent among kings.

The Pandavas have a built for them, by the Danava. They invite their Kaurava cousins to Indraprastha. Duryodhana walks round the palace, and mistakes a glossy floor for water, and will not step in. After being told of his error, he then sees a pond and assumes it is not water and falls in. , , the twins and the servants laugh at him. In popular adaptations, this insult is wrongly attributed to Draupadi, even though in the Sanskrit epic, it was the Pandavas (except Yudhishthira) who had insulted Duryodhana. Enraged by the insult, and jealous at seeing the wealth of the Pandavas, Duryodhana decides to host a dice-game on Shakuni's suggestion. This suggestion was accepted by Yudhisthira despite the rest of the Pandavas advising him not to play.


The dice game
, Duryodhana's uncle, now arranges a dice game, playing against Yudhishthira with loaded dice. In the dice game, Yudhishthira loses all his wealth, then his kingdom. Yudhishthira then gambles his brothers, himself, and finally his wife into servitude. The jubilant Kauravas insult the Pandavas in their helpless state and even try to disrobe Draupadi in front of the entire court, but Draupadi's disrobe is prevented by Krishna, who miraculously make her dress endless, therefore it couldn't be removed.

Dhritarashtra, Bhishma, and the other elders are aghast at the situation, but Duryodhana is adamant that there is no place for two crown princes in Hastinapura. Against his wishes Dhritarashtra calls for another dice game. The Pandavas are required to go into exile for 12 years, and in the 13th year, they must remain hidden called as . If they are discovered by the Kauravas in the 13th year of their exile, then they will be forced into exile for another 12 years.


Exile and return
The Pandavas spend thirteen years in exile; many adventures occur during this time. The Pandavas acquire many divine weapons, given by gods, during this period. They also prepare alliances for a possible future conflict. They spend their final year in disguise in the court of the king , and they are discovered just after the end of the year.

At the end of their exile, they try to negotiate a return to Indraprastha with Krishna as their emissary. However, this negotiation fails, because Duryodhana objected that they were discovered in the 13th year of their exile and the return of their kingdom was not agreed upon. Then the Pandavas fought the Kauravas, claiming their rights over Indraprastha.: A black stone relief depicting several men wearing a crown and a dhoti, fighting with spears, swords, and bows. A chariot with half the horse out of the frame is seen in the middle.|alt=A black stone relief depicting several men wearing a crown and a dhoti, fighting with spears, swords, and bows. A chariot with half the horse out of the frame is seen in the middle.]]


The battle at Kurukshetra
The two sides summon vast armies to their help and line up at for a war. The kingdoms of , Dwaraka, Kasi, , Magadha, , , , , the of Mathura, and some other clans like the were allied with the . The allies of the included the kings of Pragjyotisha, , Kekaya, Sindhudesa (including Sindhus, and Sivis), Mahishmati, Avanti in Madhyadesa, , , , , and many others. Before war is declared, expresses his unhappiness at the developing conflict and leaves to go on ; he does not take part in the battle. Krishna participates in a non-combatant role, as charioteer (Sarathy) for and offers consisting of gopas to the to fight on their side.
(2025). 9788185579573, Anthropological Survey of India.
(2025). 9788122310351, Pustak Mahal.

Before the battle, Arjuna, noticing that the opposing army includes his cousins and relatives, including his grandfather and his teacher , has grave doubts about the fight. He falls into despair and refuses to fight. At this time, Krishna reminds him of his duty as a to fight for a righteous cause in the famous section of the epic.

Though initially adhering to chivalrous notions of warfare, both sides soon adopt dishonorable tactics. At the end of the 18-day battle, only the Pandavas, , , , , and Krishna survive. Yudhisthira becomes king of Hastinapur. All warriors who died in the Kurukshetra war go to swarga.


The end of the Pandavas
After "seeing" the carnage, Gandhari, who had lost all her sons, curses to be a witness to a similar annihilation of his family, for though divine and capable of stopping the war, he had not done so. Krishna accepts the curse, which bears fruit 36 years later.

The Pandavas, who had ruled their kingdom meanwhile, decide to renounce everything. Clad in skins and rags they retire to the and climb towards heaven in their bodily form. A stray dog travels with them. One by one the brothers and Draupadi fall on their way. As each one stumbles, Yudhishthira gives the rest the reason for their fall ( was partial to , and Sahadeva were vain and proud of their looks, and Bhima and Arjuna were proud of their strength and archery skills, respectively). Only the virtuous Yudhishthira, who had tried everything to prevent the carnage, and the dog remain. The dog reveals himself to be the god Yama (also known as Yama Dharmaraja) and then takes him to the underworld where he sees his siblings and wife. After explaining the nature of the test, Yama takes Yudhishthira back to heaven and explains that it was necessary to expose him to the underworld because (Rajyante narakam dhruvam) any ruler has to visit the underworld at least once. Yama then assures him that his siblings and wife would join him in heaven after they had been exposed to the underworld for measures of time according to their vices.

Arjuna's grandson rules after them and dies bitten by a snake. His furious son, Janamejaya, decides to perform a snake sacrifice ( ) to destroy the snakes. It is at this sacrifice that the tale of his ancestors is narrated to him.


The reunion
The Mahābhārata mentions that , the Pandavas, Draupadi and Dhritarashtra's sons eventually ascended to and "attained the state of the ", and banded together – "serene and free from anger".
(2025). 9788172763688, Bharatiya Vidya Bhavan.


Themes

Just war
The Mahābhārata offers one of the first instances of theorizing about , "just war", illustrating many of the standards that would be debated later across the world. In the story, one of five brothers asks if the suffering caused by war can ever be justified. A long discussion ensues between the siblings, establishing criteria like proportionality (chariots cannot attack cavalry, only other chariots; no attacking people in distress), just means (no poisoned or barbed arrows), just cause (no attacking out of rage), and fair treatment of captives and the wounded.
(2025). 9780754635871, Ashgate. .


Translations, versions and derivative works

Translations
The first translations of the Mahabharata emerged in the 16th century. It is disputed whether Kavindra Parameshwar of (based in during his writing) or of was the first to translate it into Bengali.

A translation of Mahabharata, titled , was produced at 's orders, by and ʽAbd al-Qadir Badayuni in the 16th century.

(1992). 9788170223764, Concept Publishing Company. .

The first complete English translation was the Victorian prose version by Kisari Mohan Ganguli,Several editions of the Kisari Mohan Ganguli translation of the Mahabharata incorrectly cite the publisher, Pratap Chandra Roy, as the translator and this error has been propagated into secondary citations. See the publisher's preface to the current Munshiram Manoharlal edition for an explanation. published between 1883 and 1896 (Munshiram Manoharlal Publishers) and by Manmatha Nath Dutt (Motilal Banarsidass Publishers). Most critics consider the translation by Ganguli to be faithful to the original text. The complete text of Ganguli's translation is in the and is available online. The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa translated by Kisari Mohan Ganguli at the Internet Sacred Text Archive

An early poetry translation by Romesh Chunder Dutt and published in 1898 condenses the main themes of the Mahābhārata into English verse. The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa translated by Romesh Chunder Dutt at the Online Library of Liberty. A poetic rendering of the full epic into English, done by the poet and completed posthumously by his student, was published by Writers Workshop, . The P. Lal translation is a non-rhyming verse-by-verse rendering, and it is the only edition in any language to include all slokas in all recensions of the work (not just those in the Critical Edition). Dr. Pradip Bhattacharya stated that the P. Lal version is "known in academia as the ''". The text is a "" rather than a traditional translation.

A project to translate the full epic into English prose, translated by various hands, began to appear in 2005 from the Clay Sanskrit Library, published by New York University Press. The translation is based not on the Critical Edition but on the version known to the commentator Nīlakaṇṭha. Currently available are 15 volumes of the projected 32-volume edition.

Indian Vedic Scholar Shripad Damodar Satwalekar translated the Critical Edition of Mahabharata into Hindi which was assigned to him by the Government of India. After his death, the task was taken up by Shrutisheel Sharma.S R, Ramaswamy (1972). ಮಹಾಭಾರತದ ಬೆಳವಣಿಗೆ. Mysore: Kavyalaya Publishers.Sadwalekar has two translations in Hindi. To read BORI CE in Hindi specifically, go for the translations he published starting from 1968(BORI was published in 1966).

Indian economist also wrote an unabridged English translation in ten volumes. Volume 1: Adi Parva was published in March 2010, and the last two volumes were published in December 2014. Abhinav Agarwal referred to Debroy's translation as "thoroughly enjoyable and impressively scholarly". In a review of the seventh volume, Bhattacharya stated that the translator bridged gaps in the narrative of the Critical Edition, but also noted translation errors. Gautam Chikermane of wrote that where "both Debroy and Ganguli get tiresome is in the use of adjectives while describing protagonists".

Another English prose translation of the full epic, based on the Critical Edition, is in progress, published by University of Chicago Press. It was initiated by J. A. B. van Buitenen (books 1–5) and, following a 20-year hiatus caused by the death of van Buitenen is being continued by several scholars. James L. Fitzgerald translated book 11 and the first half of book 12. David Gitomer is translating book 6, Gary Tubb is translating book 7, Christopher Minkowski is translating book 8, is translating books 9 and 10, Fitzgerald is translating the second half of book 12, is translating book 13, and Fred Smith is translating book 14–18.

Many condensed versions, abridgments and novelistic prose retellings of the complete epic have been published in English, including works by Ramesh Menon, William Buck, R. K. Narayan, C. Rajagopalachari, Kamala Subramaniam, K. M. Munshi, Krishna Dharma Dasa, Purnaprajna Dasa, Romesh C. Dutt, Bharadvaja Sarma, John D. Smith and .


Critical Edition
Between 1919 and 1966, scholars at the Bhandarkar Oriental Research Institute, , compared the various manuscripts of the epic from India and abroad and produced the Critical Edition of the Mahābhārata, on 13,000 pages in 19 volumes, over the span of 47 years, followed by the in another two volumes and six index volumes. This is the text that is usually used in current Mahābhārata studies for reference. Bhandarkar Institute, Pune —Virtual Pune This work is sometimes called the "Pune" or "Poona" edition of the Mahabharata.


Regional versions
Many regional versions of the work developed over time, mostly differing only in minor details, or with verses or subsidiary stories being added. These include the street theatre, and , the plays of which use themes from the Tamil language versions of Mahābhārata, focusing on .
(2025). 9788125022541, Orient Longman.

Outside the Indian subcontinent, in , a version was developed in ancient as Kakawin Bhāratayuddha in the 11th century under the patronage of King (990–1016)

(2025). 9780731521326, ANU Press. .
and later it spread to the neighboring island of , which remains a Hindu majority island today. It has become the fertile source for Javanese literature, dance drama (), and shadow puppet performances. This Javanese version of the Mahābhārata differs slightly from the original Indian version. Another notable difference is the inclusion of the , the clown servants of the main figures in the storyline. These , , Gareng, and Bagong, who are much-loved by Indonesian audiences. There are also some spin-off episodes developed in ancient Java, such as composed in the 11th century.

A version of the Mahabharata, of which eight of the eighteen parvas survive, is found on the Indonesian island of . It has been translated into English by Dr. I. Gusti Putu Phalgunadi.


Derivative literature
, the 2nd- or 3rd-century CE Sanskrit playwright, wrote two plays on episodes in the Marabharata, ( Broken Thigh), about the fight between and , while ( The Middle One) set around and his son, Ghatotkacha. The first important play of 20th century was ( The Blind Epoch), by Dharamvir Bharati, which came in 1955, found in Mahabharat, both an ideal source and expression of modern predicaments and discontent. Starting with , it was staged by numerous directors. V. S. Khandekar's Marathi novel, Yayati (1960), and 's debut play Yayati (1961) are based on the story of King found in the Mahabharat.
(1998). 9780415059336, Taylor & Francis. .
Bengali writer and playwright, wrote three plays set in Mahabharat, Anamni Angana, Pratham Partha and Kalsandhya. The Mahabharata as Theatre by Pradip Bhattacharya, 13 June 2004. wrote an winning novel entitled Yajnaseni from 's perspective in 1984. Later, Chitra Banerjee Divakaruni wrote a similar novel entitled in 2008. Gujarati poet has written long narrative poetry based on the figure Bahuka. Krishna Udayasankar, a Singapore-based Indian author, has written several novels which are modern-day retellings of the epic, most notably the Aryavarta Chronicles Series. wrote a solo play based on Ray's novel by personalizing and taking alone in the scene.

Amar Chitra Katha published a 1,260-page comic book version of the Mahabharata.

(1998). 9788190599047, Amar Chitra Katha.


In film and television
In Indian cinema, several film versions of the epic have been made, dating back to 1920. The Mahābhārata was also reinterpreted by in Kalyug. directed 2010 film was partially inspired by the Mahabharata. A 2013 animated adaptation holds the record for India's most expensive animated film.

In 1988, B. R. Chopra created a television series named Mahabharat. It was directed by , (1988–1990 TV series) and was televised on India's national television (). The same year as Mahabharat was being shown on Doordarshan, that same company's other television show, Bharat Ek Khoj, also directed by Shyam Benegal, showed a 2-episode abbreviation of the Mahabharata, drawing from various interpretations of the work, be they sung, danced, or staged. In the , a well-known presentation of the epic is 's nine-hour play, which premiered in in 1985, and its five-hour movie version The Mahābhārata. (1989 mini-series). In the late 2013 Mahabharat was televised on STAR Plus. It was produced by Swastik Productions Pvt.

A television series aired from 26 October 2001 to 26 July 2002 and starred Siraj Mustafa Khan as and Suneel Mattoo as .

Uncompleted projects on the Mahābhārata include one by Rajkumar Santoshi, and a theatrical adaptation planned by .


In folk culture
Every year in the of , villagers perform the , a ritual re-enactment of episodes from the Mahabharata through dancing, singing, and recitation. The lila is a cultural highlight of the year and is usually performed between November and February. Folk instruments of the region, , and two long trumpets , accompany the action. The amateur actors often break into a spontaneous dance when they are "possessed" by the spirits of the figures of the Mahabharata.
(2025). 9780195139150, Oxford University Press.


Jain version
versions of Mahābhārata can be found in the various like (the story of ) Trisastisalakapurusa Caritra (Hagiography of 63 Illustrious persons), Pandavacharitra (lives of ) and Pandavapurana (stories of ).
(2025). 9788120816916, Motilal Banarsidass Publ..
p. 351-52
From the earlier canonical literature, Antakrddaaśāh (8th cannon) and Vrisnidasa ( upangagama or secondary canon) contain the stories of (22nd ), Krishna and Balarama.
(1998). 9781898723301, Sussex Academy Press.
vol 1 pp. 14–15
Prof. notes that, unlike in the Hindu Puranas, the names Baladeva and Vasudeva are not restricted to Balarama and Krishna in Jain Puranas. Instead, they serve as names of two distinct classes of mighty brothers, who appear nine times in each half of time cycles of the and rule half the earth as half-chakravartins. Jaini traces the origin of this list of brothers to the Jinacharitra by swami (4th–3rd century BCE).
(2025). 9788120816916, Motilal Banarsidass Publ..
p. 377
According to Balarama, Krishna and Jarasandha are the ninth and the last set of Baladeva, Vasudeva, and Prativasudeva.
(1998). 9788120815780, Motilal Banarsidass.
p.305
The main battle is not the Mahabharata, but the fight between Krishna and Jarasandha (who is killed by Krishna as Prativasudevas are killed by Vasudevas). Ultimately, the Pandavas and Balarama take renunciation as and are reborn in heavens, while on the other hand Krishna and Jarasandha are reborn in hell.
(2025). 9788120816916, Motilal Banarsidass Publ..
p. 351
In keeping with the law of karma, Krishna is reborn in hell for his exploits (sexual and violent) while Jarasandha for his evil ways. Prof. Jaini admits a possibility that perhaps because of his popularity, the Jain authors were keen to rehabilitate Krishna. The Jain texts predict that after his karmic term in the hell is over sometime during the next half time-cycle, Krishna will be reborn as a Jain and attain liberation. Krishna and Balrama are shown as contemporaries and cousins of 22nd Tirthankara, Neminatha.
(1984). 9780836411362, Gitanjali Pub. House.
According to this story, Krishna arranged young Neminath's marriage with Rajemati, the daughter of Ugrasena, but Neminatha, empathizing with the animals which were to be slaughtered for the marriage feast, left the procession suddenly and renounced the world.
(2025). 9788190815703, Oriental Institute.
refer story of Neminatha


Kuru family tree

Cultural influence
In the , explains to his duties as a warrior and prince and elaborates on different and philosophies, with examples and analogies. This has led to the Gita often being described as a concise guide to and a practical, self-contained guide to life.Maharishi Mahesh Yogi; On the Bhagavad Gita: A New Translation and Commentary with Sanskrit Text, chapters 1 to 6, Preface p. 9 In more modern times, Swami Vivekananda, Netaji Subhas Chandra Bose, Bal Gangadhar Tilak, and many others used the text to help inspire the Indian independence movement.Stevenson, Robert W., "Tilak and the Bhagavadgita's Doctrine of Karmayoga", in Minor, p. 44.Jordens, J. T. F., "Gandhi and the Bhagavadgita", in Minor, p. 88.

It has also inspired several works of modern literature, such as Ramdhari Singh Dinkar's , which is a rendition of Mahabharata centered around and his conflicts. It was written in 1952, and won the prestigious in 1972.


Explanatory notes

Citations

General sources
  • Badrinath, Chaturvedi. The Mahābhārata: An Inquiry in the Human Condition, New Delhi, Orient Longman (2006).
  • Bandyopadhyaya, Jayantanuja (2008). Class and Religion in Ancient India. Anthem Press.
  • Bhasin, R. V. Mahabharata published by National Publications, India, 2007.
  • J. Brockington. The Sanskrit Epics, Leiden (1998).
  • Buitenen, Johannes Adrianus Bernardus (1978). The Mahābhārata. 3 volumes (translation / publication incomplete due to his death). University of Chicago Press.
  • Chaitanya, Krishna (K.K. Nair). The Mahabharata, A Literary Study, Clarion Books, New Delhi 1985.
  • Gupta, S. P. and Ramachandran, K. S. (ed.). Mahabharata: myth and reality. Agam Prakashan, New Delhi 1976.
  • . The Ritual of Battle, Krishna in the Mahabharata, SUNY Press, New York 1990.
  • Hopkins, E. W. The Great Epic of India, New York (1901).
  • Jyotirmayananda, Swami. Mysticism of the Mahabharata, Yoga Research Foundation, Miami 1993.
  • Katz, Ruth Cecily Arjuna in the Mahabharata, University of South Carolina Press, Columbia 1989.
  • (2025). 9780802137975, Grove Press. .
  • Lerner, Paule. Astrological Key in Mahabharata, David White (trans.) Motilal Banarsidass, New Delhi 1988.
  • Mallory, J. P (2005). In Search of the Indo-Europeans. Thames & Hudson.
  • Mehta, M. The problem of the double introduction to the Mahabharata, 93 (1973), 547–550.
  • Minkowski, C. Z. Janamehayas Sattra and Ritual Structure, JAOS 109 (1989), 410–420.
  • Minkowski, C. Z. 'Snakes, Sattras and the Mahabharata', in: Essays on the Mahabharata, ed. A. Sharma, Leiden (1991), 384–400.
  • Oldenberg, Hermann. Zur Geschichte der Altindischen Prosa, Berlin (1917)
  • Oberlies, Th. 'The Counsels of the Seer Narada: Ritual on and under the surface of the Mahabharata', in: New methods in the research of epic (ed. H. L. C. Tristram), Freiburg (1998).
  • Oldenberg, H. Das Mahabharata, Göttingen (1922).
  • Pāṇini. Ashtādhyāyī. Book 4. Translated by Chandra Vasu. , 1896.
  • Pargiter, F. E. Ancient Indian Historical Tradition, London 1922. Repr. Motilal Banarsidass 1997.
  • (1996). 9780140298666, Viking.
  • Sukthankar, Vishnu S. and Shrimant Balasaheb Pant Pratinidhi (1933). The Mahabharata: for the first time critically edited. Bhandarkar Oriental Research Institute.
  • Sullivan, Bruce M. Seer of the Fifth Veda, Krsna Dvaipayana Vyasa in the Mahabharata, Motilal Banarsidass, New Delhi 1999.
  • Sutton, Nicholas. Religious Doctrines in the Mahabharata, Motilal Banarsidass, New Delhi 2000.
  • Utgikar, N. B. "The mention of the Mahābhārata in the Ashvalayana Grhya Sutra", Proceedings and Transactions of the All-India Oriental Conference, Poona (1919), vol. 2, Poona (1922), 46–61.
  • Vaidya, R. V. A Study of Mahabharat; A Research, Poona, A.V.G. Prakashan, 1967
  • , Epics, Khilas and Puranas: Continuities and Ruptures, Proceedings of the Third Dubrovnik International Conference on the Sanskrit Epics and Puranas, ed. P. Koskiallio, Zagreb (2005), 21–80.


External links

Page 1 of 1
1
Page 1 of 1
1

Account

Social:
Pages:  ..   .. 
Items:  .. 

Navigation

General: Atom Feed Atom Feed  .. 
Help:  ..   .. 
Category:  ..   .. 
Media:  ..   .. 
Posts:  ..   ..   .. 

Statistics

Page:  .. 
Summary:  .. 
1 Tags
10/10 Page Rank
5 Page Refs
7s Time