Carmen () is an opera in four acts by the French composer Georges Bizet. The libretto was written by Henri Meilhac and Ludovic Halévy, based on the novella of the same title by Prosper Mérimée. The opera was first performed by the Opéra-Comique in Paris on 3 March 1875, where its breaking of conventions shocked and scandalised its first audiences. Bizet died suddenly after the 33rd performance, unaware that the work would achieve international acclaim within the following ten years. Carmen has since become one of the most popular and frequently performed operas in the classical Western canon; the "Habanera" and "Seguidilla" from act 1 and the "Toreador Song" from act 2 are among the best known of all operatic arias.
The opera is written in the genre of opéra comique with musical numbers separated by dialogue. It is set in southern Spain and tells the story of the downfall of Don José, a naïve soldier who is seduced by the wiles of the fiery Romani people Carmen. José abandons his childhood sweetheart and deserts from his military duties, yet loses Carmen's love to the glamorous torero Escamillo, after which José kills her in a jealous rage. The depictions of proletarian life, immorality, and lawlessness, and the murder of the main character on stage, broke new ground in French opera and were highly controversial.
After the premiere, most reviews were critical, and the French public was generally indifferent. Carmen initially gained its reputation through a series of productions outside France, and was not revived in Paris until 1883. Thereafter, it rapidly acquired popularity at home and abroad. Later commentators have asserted that Carmen forms the bridge between the tradition of opéra comique and the realism or verismo that characterised late 19th-century Italian opera.
The music of Carmen has since been widely acclaimed for brilliance of melody, harmony, atmosphere, and orchestration, and for the skill with which the emotions and suffering of the characters are represented. At his death Bizet was still in the midst of revising his score, and because of other later changes (notably the introduction of composed by Ernest Guiraud in place of the original dialogue), there is still no definitive edition of the opera. The opera has been recorded many times since the first acoustical recording in 1908, and the story has been the subject of many screen and stage adaptations.
When artistic life in Paris resumed after the Franco-Prussian War of 1870–71, Bizet found wider opportunities for the performance of his works; his one-act opera Djamileh opened at the Opéra-Comique in May 1872. Although this failed and was withdrawn after 11 performances,Dean 1965, pp. 97–98 it led to a further commission from the theatre, this time for a full-length opera for which Henri Meilhac and Ludovic Halévy would provide the libretto. Halévy, who had written the text for Bizet's student opera Le docteur Miracle (1856), was a cousin of Bizet's wife, Geneviève;Curtiss, p. 41 he and Meilhac had a solid reputation as the librettists of many of Jacques Offenbach's operettas.Dean 1965, p. 84
Bizet was delighted with the Opéra-Comique commission, and expressed to his friend Edmund Galabert his satisfaction in "the absolute certainty of having found my path".Dean 1965, p. 100 The subject of the projected work was a matter of discussion between composer, librettists and the Opéra-Comique management; Adolphe de Leuven, on behalf of the theatre, made several suggestions that were politely rejected. It was Bizet who first proposed an adaptation of Prosper Mérimée's novella Carmen.McClary, p. 15 Mérimée's story is a blend of travelogue and adventure yarn, possibly inspired by the writer's lengthy travels in Spain in 1830, and had originally been published in 1845 in the journal Revue des deux Mondes. It may have been influenced in part by Alexander Pushkin's 1824 poem "The Gypsies",Dean 1965, p. 230 a work Mérimée had translated into French; it has also been suggested that the story was developed from an incident told to Mérimée by his friend the Countess Montijo. Bizet may first have encountered the story during his Rome sojourn of 1858–60, since his journals record Mérimée as one of the writers whose works he absorbed in those years.Dean 1965, p. 34
+ | ||
Chorus: Soldiers, young men, cigarette factory girls, Escamillo's supporters, Gypsies, merchants and orange sellers, police, bullfighters, people, urchins. |
A group of soldiers relax in the square, waiting for the changing of the guard and commenting on the passers-by ("Sur la place, chacun passe"). Micaëla appears, seeking José. Moralès tells her that "José is not yet on duty" and invites her to wait with them. She declines, saying she will return later. José arrives with the new guard, which is greeted and imitated by a crowd of urchins ("Avec la garde montante").
As the factory bell rings, the cigarette girls emerge and exchange banter with young men in the crowd ("La cloche a sonné"). Carmen enters and sings her provocative habanera on the untameable nature of love ("L'amour est un oiseau rebelle"). The men plead with her to choose a lover, and after some teasing she throws a flower to Don José, who thus far has been ignoring her but is now annoyed by her insolence.
As the women go back to the factory, Micaëla returns and gives José a letter and a kiss from his mother ("Parle-moi de ma mère!"). He reads that his mother wants him to return home and marry Micaëla, who retreats in shy embarrassment on learning this. Just as José declares that he is ready to heed his mother's wishes, the women stream from the factory in great agitation. Zuniga, the officer of the guard, learns that Carmen has attacked a woman with a knife. When challenged, Carmen answers with mocking defiance ("Tra la la... Coupe-moi, brûle-moi"); Zuniga orders José to tie her hands while he prepares the prison warrant. Left alone with José, Carmen beguiles him with a seguidilla, in which she sings of a night of dancing and passion with her lover—whoever that may be—in Lillas Pastia's tavern. Confused yet mesmerised, José agrees to free her hands; as she is led away she pushes her escort to the ground and runs off laughing. José is arrested for dereliction of duty.
Two months have passed. Carmen and her friends Frasquita and Mercédès are entertaining Zuniga and other officers ("Les tringles des sistres tintaient") in Pastia's inn. Carmen is delighted to learn of José's release from two months' detention. Outside, a chorus and procession announces the arrival of the toreador Escamillo ("Vivat, vivat le Toréro"). Invited inside, he introduces himself with the "Toreador Song" ("Votre toast, je peux vous le rendre") and sets his sights on Carmen, who brushes him aside. Lillas Pastia hustles the crowds and the soldiers away.
When only Carmen, Frasquita and Mercédès remain, smugglers Dancaïre and Remendado arrive and reveal their plans to dispose of some recently acquired contraband ("Nous avons en tête une affaire"). Frasquita and Mercédès are keen to help them, but Carmen refuses, since she wishes to wait for José. After the smugglers leave, José arrives. Carmen treats him to a private exotic dance ("Je vais danser en votre honneur... La la la"), but her song is joined by a distant bugle call from the barracks. When José says he must return to duty, she mocks him, and he answers by showing her the flower that she threw to him in the square ("La fleur que tu m'avais jetée"). Unconvinced, Carmen demands he show his love by leaving with her. José refuses to desert, but as he prepares to depart, Zuniga enters looking for Carmen. He and José fight. Carmen summons her gypsy comrades, who restrain Zuniga. Having attacked a superior officer, José now has no choice but to join Carmen and the smugglers ("Suis-nous à travers la campagne").
Carmen and José enter with the smugglers and their booty ("Écoute, écoute, compagnon"); Carmen has now become bored with José and tells him scornfully that he should go back to his mother. Frasquita and Mercédès amuse themselves by reading their fortunes from the cards; Carmen joins them and finds that the cards are foretelling her death, and José's. The smugglers depart to transport their goods while the women distract the local customs officers. José is left behind on guard duty.
Micaëla enters with a guide, seeking José and determined to rescue him from Carmen ("Je dis que rien ne m'épouvante"). On hearing a gunshot she hides in fear; it is José, who has fired at an intruder who proves to be Escamillo. José's pleasure at meeting the bullfighter turns to anger when Escamillo declares his infatuation with Carmen. The pair fight ("Je suis Escamillo, toréro de Grenade"), but are interrupted by the returning smugglers and girls ("Holà, holà José"). As Escamillo leaves he invites everyone to his next bullfight in Seville. Micaëla is discovered; at first, José will not leave with her despite Carmen's mockery, but he agrees to go when told that his mother is dying. He departs, vowing he will return. Escamillo is heard in the distance, singing the toreador's song.
Zuniga, Frasquita and Mercédès are among the crowd awaiting the arrival of the bullfighters ("Les voici! Voici la quadrille!"). Escamillo enters with Carmen, and they express their mutual love ("Si tu m'aimes, Carmen"). As Escamillo goes into the arena, Frasquita and Mercédès warn Carmen that José is nearby, but Carmen is unafraid and willing to speak to him. Alone, she is confronted by the desperate José ("C'est toi!", "C'est moi!"). While he pleads vainly for her to return to him, cheers are heard from the arena. As José makes his last entreaty, Carmen contemptuously throws down the ring he gave her and attempts to enter the arena. He then stabs her, and as Escamillo is acclaimed by the crowds, Carmen dies. José kneels and sings "Ah! Carmen! ma Carmen adorée!"; as the crowd exits the arena, José confesses to killing Carmen.
With rehearsals due to begin in October 1873, Bizet began composing in or around January of that year, and by the summer had completed the music for the first act and perhaps sketched more. At that point, according to Bizet's biographer Winton Dean, "some hitch at the Opéra-Comique intervened", and the project was suspended for a while.Dean 1965, p. 105 One reason for the delay may have been the difficulties in finding a singer for the title role. Another was a split that developed between the joint directors of the theatre, Camille du Locle and Adolphe de Leuven, over the advisability of staging the work. De Leuven had vociferously opposed the entire notion of presenting so risqué a story in what he considered a family theatre and was sure audiences would be frightened away. He was assured by Halévy that the story would be toned down, that Carmen's character would be softened, and offset by Micaëla, described by Halévy as "a very innocent, very chaste young girl". Furthermore, the gypsies would be presented as comic characters, and Carmen's death would be overshadowed at the end by "triumphal processions, ballets and joyous fanfares". De Leuven reluctantly agreed, but his continuing hostility towards the project led to his resignation from the theatre early in 1874.Curtiss, p. 351
After the various delays, Bizet appears to have resumed work on Carmen early in 1874. He completed the draft of the composition—1,200 pages of music—in the summer, which he spent at the artists' colony at Bougival, just outside Paris. He was pleased with the result, informing a friend: "I have written a work that is all clarity and vivacity, full of colour and melody."Dean 1965, pp. 108–109 During the period of rehearsals, which began in October, Bizet repeatedly altered the music—sometimes at the request of the orchestra who found some of it impossible to perform,Dean 1980, pp. 759–761 sometimes to meet the demands of individual singers, and otherwise in response to the demands of the theatre's management.Dean 1965, p. 215(n) The vocal score that Bizet published in March 1875 shows significant changes from the version of the score he sold the publishers, Antony Choudens, in January 1875; the conducting score used at the premiere differs from each of these documents. There is no definitive edition, and there are differences among musicologists about which version represents the composer's true intentions. Bizet also changed the libretto, reordering sequences and imposing his own verses where he felt the librettists had strayed too far from the character of Mérimée's original. Among other changes, he provided new words for Carmen's "Habanera",McClary, pp. 25–26 and rewrote the text of Carmen's solo in the act 3 card scene. He also provided a new opening line for the "Seguidilla" in act 1.Dean 1965, pp. 214–217
Dean considers that José is the central figure of the opera: "It is his fate rather than Carmen's that interests us."Dean 1965, pp. 221–224 The music characterises his gradual decline, act by act, from honest soldier to deserter, vagabond and finally murderer. In act 1 he is a simple countryman aligned musically with Micaëla; in act 2 he evinces a greater toughness, the result of his experiences as a prisoner, but it is clear that by the end of the act his infatuation with Carmen has driven his emotions beyond control. Dean describes him in act 3 as a trapped animal who refuses to leave his cage even when the door is opened for him, ravaged by a mix of conscience, jealousy and despair. In the final act his music assumes a grimness and purposefulness that reflects his new fatalism: "He will make one more appeal; if Carmen refuses, he knows what to do."
Carmen herself, says Dean, is a new type of operatic heroine representing a new kind of love, not the innocent kind associated with the "spotless soprano" school, but something altogether more vital and dangerous. Her capriciousness, fearlessness and love of freedom are all musically represented: "She is redeemed from any suspicion of vulgarity by her qualities of courage and fatalism so vividly realised in the music".Dean 1965, pp. 224–225 Curtiss suggests that Carmen's character, spiritually and musically, may be a realisation of the composer's own unconscious longing for a freedom denied to him by his stifling marriage.Curtiss, pp. 405–406 Harold C. Schonberg likens Carmen to "a female Don Giovanni. She would rather die than be false to herself."Schonberg, p. 35 The dramatic personality of the character, and the range of moods she is required to express, call for exceptional acting and singing talents. This has deterred some of opera's most distinguished exponents; Maria Callas, though she recorded the part, never performed it on stage.Azaola, pp. 9–10 The musicologist Hugh Macdonald observes that "French opera never produced another femme fatale as Carmen", though she may have influenced some of Jules Massenet's heroines. Macdonald suggests that outside the French repertoire, Richard Strauss's Salome and Alban Berg's Lulu "may be seen as distant degenerate descendants of Bizet's temptress".
Bizet was reportedly contemptuous of the music he wrote for Escamillo: "Well, they asked for ordure, and they've got it", he is said to have remarked about the toreador's song—but, as Dean comments, "the triteness lies in the character, not in the music". Micaëla's music has been criticised for its "Gounodesque" elements, although Dean maintains that her music has greater vitality than that of any of Charles Gounod's own heroines.Dean 1965, p. 226
The leading tenor part of Don José was given to Paul Lhérie, a rising star of the Opéra-Comique who had recently appeared in works by Jules Massenet and Delibes. He would later become a baritone, and in 1887 sang the role of Zurga in the Covent Garden premiere of Les pêcheurs de perles. Jacques Bouhy, engaged to sing Escamillo, was a young Belgian-born baritone who had already appeared in demanding roles such as Méphistophélès in Gounod's Faust and as Mozart's Figaro. Marguerite Chapuy, who sang Micaëla, was at the beginning of a short career in which she was briefly a star at London's Theatre Royal, Drury Lane; the impresario James H. Mapleson thought her "one of the most charming vocalists it has been my pleasure to know". However, she married and left the stage altogether in 1876, refusing Mapleson's considerable cash inducements to return.
The general tone of the next day's press reviews ranged from disappointment to outrage. The more conservative critics complained about "Wagnerism" and the subordination of the voice to the noise of the orchestra.Dean 1965, p. 117 There was consternation that the heroine was an amoral seductress rather than a woman of virtue;Steen, pp. 604–605 Galli-Marié's interpretation of the role was described by one critic as "the very incarnation of vice". Others compared the work unfavourably with the traditional Opéra-Comique repertoire of Daniel Auber and Boieldieu. Léon Escudier in L'Art Musical called Carmens music "dull and obscure... the ear grows weary of waiting for the cadence that never comes."Dean 1965, p. 118 It seemed that Bizet had generally failed to fulfill expectations, both of those who (given Halévy's and Meilhac's past associations) had expected something in the Offenbach mould, and of critics such as Adolphe Jullien who had anticipated a Richard Wagner music drama. Among the few supportive critics was the poet Théodore de Banville; writing in Le National, he applauded Bizet for presenting a drama with real men and women instead of the usual Opéra-Comique "puppets".Curtiss, pp. 408–409
In its initial run at the Opéra-Comique, Carmen provoked little public enthusiasm; it shared the theatre for a while with Giuseppe Verdi's much more popular Requiem.Curtiss, p. 379 Carmen was often performed to half-empty houses, even when the management gave away large numbers of tickets. Early on 3 June, the day after the opera's 33rd performance, Bizet died suddenly of heart disease, at the age of 36. It was his wedding anniversary. That night's performance was cancelled; the tragic circumstances brought a temporary increase in public interest during the brief period before the season ended. Du Locle brought Carmen back in November 1875, with the original cast, and it ran for a further 12 performances until 15 February 1876 to give a year's total for the original production of 48.Curtiss, pp. 427–428 Among those who attended one of these later performances was Tchaikovsky, who wrote to his benefactor, Nadezhda von Meck: " Carmen is a masterpiece in every sense of the word... one of those rare creations which expresses the efforts of a whole musical epoch."Weinstock, p. 115 After the final performance, Carmen was not seen in Paris again until 1883.
Despite its deviations from Bizet's original format, and some critical reservations, the 1875 Vienna production was a great success with the city's public. It also won praise from both Wagner and Johannes Brahms. The latter reportedly saw the opera twenty times, and said he would have "gone to the ends of the earth to embrace Bizet".Curtiss, p. 426 The Viennese triumph began the opera's rapid ascent towards worldwide fame. In February 1876 it began a run in Brussels at La Monnaie; it returned there the following year, with Galli-Marié in the title role, and thereafter became a permanent fixture in the Brussels repertory. On 17 June 1878 Carmen was produced in London, at Her Majesty's Theatre, where Minnie Hauk began her long association with the part of Carmen. A parallel London production at Covent Garden, with Adelina Patti, was cancelled when Patti withdrew. The successful Her Majesty's production, sung in Italian, had an equally enthusiastic reception in Dublin. On 23 October 1878 the opera received its American premiere, at the New York Academy of Music, and in the same year was introduced to Saint Petersburg.
In the following five years performances were given in numerous American and European cities. The opera found particular favour in Germany, where the Chancellor, Otto von Bismarck, apparently saw it on 27 different occasions and where Friedrich Nietzsche opined that he "became a better man when Bizet speaks to me".Nietzsche, p. 3Curtiss, pp. 429–431 Carmen was also acclaimed in numerous French provincial cities including Marseille, Lyon and, in 1881, Dieppe, where Galli-Marié returned to the role. In August 1881 the singer wrote to Bizet's widow to report that Carmens Spanish premiere, in Barcelona, had been "another great success".Curtiss, p. 430 But Carvalho, who had assumed the management of the Opéra-Comique, thought the work immoral and refused to reinstate it. Meilhac and Hálevy were more prepared to countenance a revival, provided that Galli-Marié had no part in it; they blamed her interpretation for the relative failure of the opening run.
In April 1883 Carvalho finally revived Carmen at the Opéra-Comique, with Adèle Isaac featuring in an under-rehearsed production that removed some of the controversial aspects of the original. Carvalho was roundly condemned by the critics for offering a travesty of what had come to be regarded as a masterpiece of French opera; nevertheless, this version was acclaimed by the public and played to full houses. In October Carvalho yielded to pressure and revised the production; he brought back Galli-Marié, and restored the score and libretto to their 1875 forms.Dean 1965, pp. 130–131
The popularity of Carmen continued through succeeding generations of American opera-goers; by the beginning of 2011 the Met alone had performed it almost a thousand times. It enjoyed similar success in other American cities and in all parts of the world, in many different languages.Curtiss, pp. 435–436 Carmen's habanera from act 1, and the toreador's song "Votre toast" from act 2, are among the most popular and best-known of all operatic arias, the latter "a splendid piece of swagger" according to Newman, "against which the voices and the eyebrows of purists have long been raised in vain".Newman, p. 274 Most of the productions outside France followed the example created in Vienna and incorporated lavish ballet interludes and other spectacles, a practice which Gustav Mahler abandoned in Vienna when he revived the work there in 1900. In 1919, Bizet's aged contemporary Camille Saint-Saëns was still complaining about the "strange idea" of adding a ballet, which he considered "a hideous blemish in that masterpiece", and he wondered why Bizet's wife had permitted it.Curtiss, p. 462
At the Opéra-Comique, after its 1883 revival, Carmen was always presented in the dialogue version with minimal musical embellishments. By 1888, the year of the 50th anniversary of Bizet's birth, the opera had been performed there 330 times; by 1938, his centenary year, the total of performances at the theatre had reached 2,271.Steen, p. 606 However, outside France the practice of using recitatives remained the norm for many years; the Carl Rosa Opera Company's 1947 London production, and Walter Felsenstein's 1949 staging at the Berlin Komische Oper, are among the first known instances in which the dialogue version was used other than in France.Dean 1965, pp. 218–221Neef, p. 62 Neither of these innovations led to much change in practice; a similar experiment was tried at Covent Garden in 1953 but hurriedly withdrawn, and the first American production with spoken dialogue, in Colorado in 1953, met with a similar fate.
Dean has commented on the dramatic distortions that arise from the suppression of the dialogue; the effect, he says, is that the action moves forward "in a series of jerks, rather instead of by smooth transition", and that most of the minor characters are substantially diminished.McClary, p. 18 Only late in the 20th century did dialogue versions become common in opera houses outside France, but there is still no universally recognised full score. Fritz Oeser's 1964 edition is an attempt to fill this gap, but in Dean's view is unsatisfactory. Oeser reintroduces material removed by Bizet during the first rehearsals, and ignores many of the late changes and improvements that the composer made immediately before the first performance; he thus, according to Susan McClary, "inadvertently preserves as definitive an early draft of the opera". In the early 21st century new editions were prepared by Robert Didion and Richard Langham-Smith, published by Schott and Peters respectively.Wright, pp. xviii–xxi Each departs significantly from Bizet's vocal score of March 1875, published during his lifetime after he had personally corrected the proofs; Dean believes this vocal score should be the basis of any standard edition. Lesley Wright, a contemporary Bizet scholar, remarks that, unlike his compatriots Rameau and Claude Debussy, Bizet has not been accorded a critical edition of his principal works;Wright, pp. ix–x should this transpire, she says, "we might expect yet another scholar to attempt to refine the details of this vibrant score which has so fascinated the public and performers for more than a century." Meanwhile, Carmens popularity endures; according to Macdonald: "The memorability of Bizet's tunes will keep the music of Carmen alive in perpetuity," and its status as a popular classic is unchallenged by any other French opera.
Bizet, who had never visited Spain, sought out appropriate ethnic material to provide an authentic Spanish flavour to his music. Carmen's habanera is based on an idiomatic song, "El arreglito", by the Spanish composer Sebastián Yradier (1809–65). Bizet had taken this to be a genuine folk melody; when he learned its recent origin he added a note to the vocal score, crediting Yradier. He used a genuine folksong as the source of Carmen's defiant "Coupe-moi, brûle-moi" while other parts of the score, notably the "Seguidilla", utilise the rhythms and instrumentation associated with flamenco music. However, Dean insists that "this is a French, not a Spanish opera"; the "foreign bodies", while they undoubtedly contribute to the unique atmosphere of the opera, form only a small ingredient of the complete music.
The prelude to act 1 combines three recurrent themes: the entry of the bullfighters from act 4, the refrain from the Toreador Song from act 2, and the motif that, in two slightly differing forms, represents both Carmen herself and the fate she personifies. This motif, played on clarinet, bassoon, cornet and over tremolo strings, concludes the prelude with an abrupt crescendo.Newman, p. 255 When the curtain rises a light and sunny atmosphere is soon established, and pervades the opening scenes. The mock solemnities of the changing of the guard, and the flirtatious exchanges between the townsfolk and the factory girls, precede a mood change when a brief phrase from the fate motif announces Carmen's entrance. After her provocative habanera, with its persistent insidious rhythm and changes of key, the fate motif sounds in full when Carmen throws her flower to José before departing.Azaola, pp. 11–14 This action elicits from José a passionate A major solo which Dean suggests is the turning-point in his musical characterisation. The softer vein returns briefly, as Micaëla reappears and joins with José in a duet to a warm clarinet and strings accompaniment. The tranquillity is shattered by the women's noisy quarrel, Carmen's dramatic re-entry and her defiant interaction with Zuniga. After her beguiling "Seguidilla" provokes José to an exasperated high A sharp shout, Carmen's escape is preceded by the brief but disconcerting reprise of a fragment from the habanera. Bizet revised this finale several times to increase its dramatic effect.
Act 2 begins with a short prelude, based on a melody that José will sing offstage before his next entry. A festive scene in the inn precedes Escamillo's tumultuous entrance, in which Brass instrument and percussion provide prominent backing while the crowd sings along.Azaola, pp. 16–18 The quintet that follows is described by Newman as "of incomparable verve and musical wit".Newman, p. 276 José's appearance precipitates a long mutual wooing scene; Carmen sings, dances and plays the castanets; a distant cornet-call summoning José to duty is blended with Carmen's melody so as to be barely discernible.Newman, p. 280 A muted reference to the fate motif on an Cor anglais leads to José's "Flower Song", a flowing continuous melody that ends pianissimo on a sustained high B-flat.Newman, p. 281 José's insistence that, despite Carmen's blandishments, he must return to duty leads to a quarrel; the arrival of Zuniga, the consequent fight and José's unavoidable ensnarement into the lawless life culminates musically in the triumphant hymn to freedom that closes the act.
The prelude to act 3 was originally intended for Bizet's L'Arlésienne score. Newman describes it as "an exquisite miniature, with much dialoguing and intertwining between the woodwind instruments".Newman, p. 284 As the action unfolds, the tension between Carmen and José is evident in the music. In the card scene, the lively duet for Frasquita and Mercédès turns ominous when Carmen intervenes; the fate motif underlines her premonition of death. Micaëla's aria, after her entry in search of José, is a conventional piece, though of deep feeling, preceded and concluded by horn calls.Azaola, pp. 19–20 The middle part of the act is occupied by Escamillo and José, now acknowledged as rivals for Carmen's favour. The music reflects their contrasting attitudes: Escamillo remains, says Newman, "invincibly polite and ironic", while José is sullen and aggressive.Newman, p. 289 When Micaëla pleads with José to go with her to his mother, the harshness of Carmen's music reveals her most unsympathetic side. As José departs, vowing to return, the fate theme is heard briefly in the woodwind.Newman, p. 291 The confident, off-stage sound of the departing Escamillo singing the toreador's refrain provides a distinct contrast to José's increasing desperation.
The final act is prefaced with a lively orchestral piece derived from Manuel García's short operetta El criado fingido. After the opening crowd scene, the bullfighters' march is led by the children's chorus; the crowd hails Escamillo before his short love scene with Carmen.Azaola, p. 21 The long finale, in which José makes his last pleas to Carmen and is decisively rejected, is punctuated at critical moments by enthusiastic off-stage shouts from the bullfighting arena. As José kills Carmen, the chorus sing the refrain of the Toreador Song off-stage; the fate motif, which has been suggestively present at various points during the act, is heard fortissimo, together with a brief reference to Carmen's card scene music. Jose's last words of love and despair are followed by a final long chord, on which the curtain falls without further musical or vocal comment.Newman, p. 296
Act 1
Act 2
Act 3
In 1983 the stage director Peter Brook produced an adaptation of Bizet's opera known as La Tragedie de Carmen in collaboration with the writer Jean-Claude Carrière and the composer Marius Constant. This 90-minute version focused on four main characters, eliminating choruses and the major arias were reworked for chamber orchestra. Brook first produced it in Paris, and it has since been performed in many cities. " La Tragédie de Carmen , Naples, Florida; Opera Naples, Arts Naples World Festival; Opera News, 1 May 2015; accessed 13 April 2019
The character "Carmen" has been a regular subject of film treatment since the earliest days of cinema. The films were made in various languages and interpreted by several cultures, and have been created by prominent directors including , Raoul Walsh (1915) with Theda Bara, Cecil B. DeMille (1915), and The Loves of Carmen (1948) with Rita Hayworth and Glenn Ford, directed by Charles Vidor. Otto Preminger's 1954 Carmen Jones, with an all-black cast, is based on the 1943 Oscar Hammerstein Broadway Carmen Jones, an adaptation of the opera transposed to 1940s North Carolina extending to Chicago. The Wild, Wild Rose is a 1960 Hong Kong film which adapts the plot and main character to the setting of a Wanchai nightclub, including renditions of some of the most famous songs by Grace Chang. Other adaptions include Carlos Saura (1983) (who made a flamenco-based dance film with two levels of story telling), Peter Brook (1983) (filming his compressed La Tragédie de Carmen) and Jean-Luc Godard (1984). Francesco Rosi's film of 1984, with Julia Migenes and Plácido Domingo, is generally faithful to the original story and to Bizet's music. Carmen on Ice (1990), starring Katarina Witt, Brian Boitano and Brian Orser, was inspired by Witt's gold medal-winning performance during the 1988 Winter Olympics. Robert Townsend's 2001 film, , starring Beyoncé Knowles, is a more recent attempt to create an African-American version. Carmen was interpreted in modern ballet by the South African dancer and choreographer Dada Masilo in 2010.
The opera has been adapted at least twice in African films, as Karmen Geï, directed by Joseph Gaï Ramaka in 2001, and U-Carmen eKhayelitsha, directed by Mark Dornford-May in 2005, and achieving the Golden Bear award of the Berlinale that year.
Performance history
Assembling the cast
Premiere and initial run
Early revivals
Worldwide success
Music
Musical numbers
Act 4
Recordings
Adaptations
Notes
Citations
Sources
External links
|
|