Tweants (Tweants pronunciation: ; ) is a group of non-standardised Dutch Low Saxon of the Low German language.
It is spoken daily by approximately 62% of the population of Twente, a region in the eastern Dutch province of Overijssel bordering on Germany.
Tweants is part of the larger Low Saxon dialect continuum, spreading from the Veluwe region in the middle of the Netherlands to the German-Polish border. As a consequence, it shares many characteristics with surrounding dialects, such as Sallaans dialect and Achterhooks in the Netherlands, and Westmünsterländisch in Germany.
All towns and villages in Twente have their own local, but mutually intelligible variety. Due to this fragmentation and lack of a standard variety, many speakers of Tweants call it by the locality their variety is from (e.g. a person from Almelo would say they speak "Almeloos" rather than "Tweants"). Alternatively, speakers combine the names: a speaker from Rijssen could say they speak "Riessens Tweants".
In less precise circumstances, its speakers mostly call Tweants plat, which may either be an abbreviated form of Plattdeutsch, or a loanword from Dutch that means 'vernacular'. A widespread misconception is the assumption that it is a variety of Dutch language. It is a variety of Dutch Low Saxon, recognised by the Dutch government as a regional language according to the European Charter for Regional or Minority Languages. As such, institutions dedicated to Tweants receive minor funding for its promotion and preservation.
Its revaluation as a dialect of Low Saxon rather than Standard Dutch is a relatively recent development. Due to ongoing stigmatisation, the use of the language declined in the decades following the Second World War. It was considered an inappropriate way of speaking, and thought to hinder children's language learning abilities and diminish their future prospects. Due to a general rise in regional pride, interests in preserving and promoting the language have risen, resulting in dialect writing competitions, teaching materials, festivals, and other culturally engaging projects.
The following paragraphs contain IPA symbols.
+Monophthong phonemes !rowspan=3 | !colspan=4 Front vowel !colspan=2 | Central vowel !colspan=2 | Back vowel |
+Diphthong phonemes !rowspan=2 | Starting point !colspan=2 | Ending point |
+Example words for vowels !colspan=4 | Short !colspan=4 | Long | |||||
ie | 'you' | rge | 'row' | ||||
This is an example. | buul | 'bag' | |||||
hoes | 'house' | oel | 'owl' | ||||
viske | 'fish' | keend | 'child' | ||||
brmmel | 'blackberries' | leu | 'people' | ||||
bloom | 'flower' | ||||||
bek | 'beak' | keark | 'church' | ||||
lös | 'loose' | hre | 'hairs' | ||||
brumml | 'blackberries' | ||||||
bos | 'forest' – | rood | 'red' | ||||
tak | 'branch' | aap | 'monkey' | ||||
nij | 'new' | ||||||
vleis | 'meat' | ||||||
slouw |
This survey of vowels includes only the most general vowels present in (nearly) all varieties, and does by no means give an all-encompassing overview of all varieties, as pronunciation differs per village and town, and may differ even within a town. A striking example of this may be found in the town of Rijssen, where two pronunciation forms of the past tense verb form of go are commonly accepted: gung and gong . As there is no standard variety of Tweants, and there is little or no education in the language, speakers may select their pronunciation based on personal preferences, social circumstance, or peer pressure.
– as in the Dutch word ''gaan'', e.g. ''goan'' (go)
– as in the Dutch word ''ja'' but with more friction, Southern Dutch g, e.g. ''rieg'' (impale)
– as in the English word ''yes'', e.g. ''rieg'' (impale) (local pronunciations may vary).
– as in the English word ''ring'', e.g. ''hangen'' (hang).
– as above but more back. Occurs only before and after ; in the latter case as syllabic .
– as in the Dutch word ''lachen'', e.g. ''lachn'' (laugh).
– as an alveolar, tapped r, e.g. ''road'' (council).
– as in the English word ''yes'', e.g. ''striedn'' (fight, battle)
– as in the English word ''well'', in intervocalic position, e.g. ''oaver'' (about, over)
– as in the Dutch word "wat", in word- or syllable-initial position, e.g. "wear" (weather).
– as in the English word ''man'', e.g. ''moat'' (mate).
* Slightly aspirated in some varieties.
Tweants, like non-rhotic British English, has a linking -r and an intrusive -r. This is a considered a sign of proficiency, and desirable.
Tweants, like many other Germanic languages, distinguishes between strong and weak verbs. Strong verbs receive an Germanic umlaut in present tense third person singular and all persons in past tense. In weak verbs, the third person singular is formed like the second person singular in present tense, and in past tense is formed by adding a -ten or -den to the verb stem.
I walk |
You walk |
He / she walks |
We walk |
You walk (plural) |
They walk |
I walked |
You walked |
He / She walked |
We walked |
You walked (plural) |
They walked |
one dog |
Two dogs |
one bowl |
Two bowls |
one child |
Two children |
If the neuter noun has a back vowel, it also receives an umlaut and -er.
one book |
Two books |
one little bowl |
two little bowls |
Speakers may switch to (their attempt at) Standard Dutch when circumstances indicate a more "socially upward circle". Depending on the perceived distinction those circumstances, speakers may opt to include regionalisms in their Dutch, whether that implies an accent, morphology, underlying grammatical structures or idioms.
Though Tweants is considered a language without class distinctions, speakers tend to look for older words and phrases in language preservation gatherings. Knowledge of the aforementioned farm-specific jargon is often considered a sign (and a test) of proficiency.
On an idiomatic level, people from Twente may sometimes translate phrases literally into Dutch, thus forming . Due to the fact that Tweants and Standard Dutch are varieties of the West Germanic languages, they have many similarities, which may lead speakers of Tweants to believe that a "Dutchified" pronunciation of a Tweants expression is correct and valid:
On an idiomatic level, Tweants is known for its wealth of proverbs, of which the following are only a fraction:
Speakers of Tweants generally tend to be a little more indirect than speakers of Dutch. For instance, when speakers of Tweants say: "t Is hier redelik doo" (It's reasonably thaw in here), they usually mean that they find the temperature unpleasantly high in the room.
Tweants is neither used structurally nor taught mandatorily in schools. This may be ascribed to the traditional belief that Tweants is supposedly an improper speech variety, the use of which bespeaks little intelligence or sophistication. However, as the status of Tweants is gradually improving, school boards may now opt for a lesson series Tweants Kwarteerken (loosely translated as 15 minutes of Tweants) designed for implication in nursery and primary schools. The fairly recently instated Twente Hoes is working on further teaching materials, which school boards may adopt free of charge.
Up until recently, Tweants was, and still is, also believed to impede proper acquisition of Standard Dutch, which dominates all parts of Dutch public life. Parents generally acquiesce in this attitude and tried to teach their children to speak Dutch. Those parents, however, were used to speaking Tweants, which influenced especially their pronunciation of Dutch, and to a lesser extent their syntax and choice of vocabulary.
Dutch is still the prevailing and most prestigious language in Twente. This is why a majority of parents up until recently neglected to teach their children about their heritage, although there has lately been a resurgence of interest in the local language.
Because Twente is an attractive place for investment, many companies establish themselves in Twente and attract people from other parts of the country who do not speak Tweants. This aggravates the decline of the Tweants language. In the countryside, however, many people still speak it or at least understand it.
Recently, Tweants has enjoyed a resurgence because of an increasing tolerance for and pride in local culture, including local language. The resurgence is backed by the opinion of linguists, who believe that children who are brought up bilingually are more receptive to other languages. The increasing interest in Tweants is expressed by writers, musicians and local media, and people have been inspired to start speaking and teaching Tweants again. This renewed interest, mirrored by other local languages in the Netherlands and elsewhere in Europe, is referred to as the dialect renaissance. An important stimulant for trend was the start of the 2000s soap in Tweants, " Van Jonge Leu en Oale Groond" ("Of young people and old land"). The soap, focussing on a rural part of Twente, combined local traditions and culture with the life and aspirations of young people, emphasising how people can live modern lives while cherishing and being rooted in local traditions. Originally broadcast by local television, it was later broadcast on national television with subtitles.
From the 2000s onwards, Tweants is increasingly being employed in advertising. More and more companies choose for a Tweants slogan, and some choose for a more personal advertising approach, by translating their adverts into several dialects. Examples of such companies are Regiobank and Moneybird. Furthermore, the municipality of Rijssen-Holten employs a number of civil servants, who are allowed to wed couples in Tweants. Additionally, the municipality hall's personnel is officially bilingual, being able to help citizens in either Dutch, Tweants or Sallaands.
In 2012, a radio presenter for national broadcasting station 3FM, Michiel Veenstra from Almelo, promised to present in Twents for an hour if a Twents song received more than €10,000 in the annual fundraising campaign Het Glazen Huis (The Glass House). As the song received more than €17,000, Veenstra kept his promise. Michiel Veenstra presenteert een uur lang in het twents.
In 2014, a Facebook page called "Tukkers be like" gained more than 18,000 followers within a week. The page uses Twents cultural concepts, and expressions in the Twents language. The idea of the page was based on the US Internet meme "Bitches be like", which gained enormous popularity in 2013, and inspired many to create their own versions. The meme presents an image of a certain situation, to which a certain group would respond in a typical way.
Other current youth culture initiatives incorporate the language in their media outings, such as the Facebook page Tweants dialect, the online magazine Wearldsproake, and a string of other entertainment outlets.
There is no generally accepted Tweants spelling, although discussions about it are held regularly. The (more educated) debate always evolves around two points of view, best reflected in the aforementioned KTS and SS spellings.
Since the start of the dialect renaissance, Tweants has increasingly been used as a written language. This is, however, almost entirely reserved to the province of literature. Works have been translated into Tweants to stress that Tweants is as sophisticated and expressive as any other language, and to put its own aesthetic properties to use. It is, however, strikingly absent in public institutions.
Tweants is often seen as an easy vehicle for carrying jokes, and there are relatively many local revues who use Tweants for comic effect, effectively enhancing the idea that it isn't a serious language.
A renowned Dutch comedian, Herman Finkers, translated his last shows into Tweants, using the motto "accentless at last", to indicate that he can finally sound natural by using his mother tongue, without someone mocking him about it. Some comic books and a children's television programme have been translated into Tweants to critical success. He wrote the scenario for the movie The Marriage Escape, which was the first movie ever to be predominantly spoken in Tweants and became the third best-visited film in the Netherlands in 2020.
A long-standing promoter of the use of Tweants, the late reverend Anne van der Meijden, translated the Bible into Tweants using the original languages as a reference. He also preached sermons in Tweants.
The Twente Hoes (Twente House) in Hengelo was an organisation that maps, monitors, promotes and develops teaching materials for Tweants, Tweants identity and the culture of Twente.
|
|