Product Code Database
Example Keywords: super mario -tablet $41-155
   » » Wiki: Awadhi Language
Tag Wiki 'Awadhi Language'.
Tag

Awadhi, also known as Audhi, is an Indo-Aryan language belonging to the Indo-Iranian subdivision of the languages. It is spoken in the region of in northern and in of western . The name Awadh is connected to , the ancient city, which is regarded as the homeland of the deity , the earthly of . Awadhi is also widely spoken by the diaspora of Indians descended from those who left as indentured labourers during the colonial era. Along with , it was used widely as a literary vehicle before being displaced by in the 19th century. Though distinct from standard Hindi, it continues to be spoken today in its unique form in many districts of central and eastern .

The Indian government considers Awadhi to be a greater mother-tongue grouped under Eastern Hindi languages. Standard Hindi serves as the of the region; , rather than Awadhi, is used for school instruction as well as administrative and official purposes and its literature falls within the scope of .- A vast central portion of the subcontinent, consisting of the Indian states of Uttar Pradesh, Bihar, Madhya Pradesh, Rajasthan, Haryana, and Himachal Pradesh, plus the Union Territory of Delhi, is known as the "HINDI area", because the official and general written language, that is to say, that of administration, press, school instruction, and modern literature, is Hindi, sometimes called MODERN STANDARD HINDI, and the whole area is heir to the "Hindi literary tradition" – Hindi being used here in a different and wider sense, to refer to pre-modern literature in Braj and Awadhi, and often to those languages proper to Rajasthan and Bihar as well Some of the most culturally significant works in Indian literature like the and have been written in Awadhi.

Alternative names of Awadhi include Baiswāri (after the subregion of ), as well as the sometimes ambiguous Pūrbī, literally meaning "eastern", and Kōsalī (named after the ancient ).


Geographic distribution

In India
Awadhi is predominantly spoken in the region encompassing central and Eastern , along with the lower part of the - . In the west, it is bounded by Western Hindi, specifically Kannauji and , while in the east, Bhojpuri from the group of Eastern Indo-Aryan languages is spoken.
(1971). 9788120808553, Motilal Banarsidass Publ.. .
(2013). 9783110292671, Walter de Gruyter. .
In the north, it is bounded by the country of and in the south by , which shares a great resemblance with Awadhi.

The following districts of North and Central UP speak Awadhi-

In eastern parts of UP the Awadhi language changes its form to a special dialect called "Eastern Standard Awadhi." This region makes boundary with Bhojpuri speaking districts of Purvanchal. This part include districts of-


In Nepal
The Language Commission of Nepal has recommended and Awadhi as official language in Lumbini province. Awadhi is spoken in two provinces in Nepal:


Outside South Asia
A language influenced by Awadhi (as well as other languages) is also spoken as a lingua franca for in and is referred to as . According to , it is a type of Awadhi influenced by Bhojpuri and is also classified as Eastern-Hindi. Caribbean Hindustani spoken by in , Trinidad and Tobago, and is based on Bhojpuri and partly on Awadhi. The Hindustani that is spoken in
(1995). 9780864862808, New Africa Books. .
and the Bhojpuri spoken in is also partly influenced by Awadhi.


Classification
Awadhi is an Indo-European language and belongs to the Indo-Aryan sub-group of the Indo-Iranian language family. Within the Indo-Aryan dialect continuum, it falls under the East-Central zone of languages and is often recognised as Eastern-Hindi. It is generally believed that an older form of Ardhamagadhi, which agreed partly with Sauraseni and partly with , could be the basis of Awadhi.

The closest relative of Awadhi is the as genealogically both descend from the same 'Ardha-Magadhi'. Most early Indian linguists regarded Bagheli merely as 'the southern form of Awadhi', but recent studies accept Bagheli as a separate dialect at par with Awadhi and not merely a sub-dialect of it.

(1990). 9788170222910, Concept Publishing Company. .


Literature

Late-medieval and early-modern India
In this period, Awadhi became the vehicle for in northern India. Its literature is mainly divided into: bhaktīkāvya (devotional poetry) and premākhyān (romantic tales).


Bhaktīkāvyas
The most important work, probably in any modern Indo-Aryan language, came from the poet-saint in the form of (1575 C.E.) or "The Lake of the Deeds of ", written in doha-chaupai metre. Its plot is mostly derivative, either from the original by or from the Adhyātma Rāmāyaṇa, both of which are in . had acclaimed the Ramcharitmanas as "the greatest book of all devotional literature" while western observers have christened it as "the Bible of ". It is sometimes synonymously referred as 'Tulsidas Ramayana' or simply 'the Ramayana'.—Since the Ramcaritmanas is a text in the Ramayana tradition, for which the Sanskrit epic of Valmiki is the accepted archetype, it is commonly referred to simply as "the Ramayan" and many popular editions bear only this name on their spine and cover, perhaps adding above it in small print: "composed by Goswami Tulsidas".

's compositions ,

(2018). 9781642496116, Notion Press. .
(2018). 9783963430152, BoD – Books on Demand. .
Pārvatī Maṅgala and Jānakī Maṅgala are also written in Awadhi.

The first Hindi vernacular adaptation of the 'Dasam Skandha' of the , the "Haricharit" by Lalachdas, who hailed from Hastigram (present-day Hathgaon near Rae Bareilly), was concluded in 1530 C.E. It circulated widely for a long time and scores of manuscript copies of the text have been found as far as eastern Uttar Pradesh and , and , all written in the script.—"That Brahmin kathavachaks were not the only tellers of the story is proved by the first Hindi vernacular adaptation of the Dasam Skandha, the Haricharit in the Chaupai Doha by Lalach Kavi, a Kayastha from "Hastigram" (present-day Hathgaon) near Rae Bareilly, concluded in 1530 (VS1587)."

Satyavatī (ca. 1501) of Ishvaradas (of Delhi) under the reign of and Avadhabilāsa (1700 C.E.) of Laladas were also written in Awadhi.

Awadhi appeared as a major component in the works of Bhakti saints like , who used a language often described as being a pancmel khicṛī or "a hotch-potch" of several vernaculars.–The first editor of the Kabir Granthavali, S.S Das, also stresses the composite character of Kabir's language, giving examples in his introduction, of vanis composed in Khariboli (i.e. Standard Hindi), Rajasthani, and Panjabi, besides Awadhi.–Among the dialects or languages "melted" in the Hindavi language, the most important is Avadhi, mentioned above. The language of Kabir himself an Easterner, retains old Eastern forms, especially the old Avadhi forms. The language of 's major work is primarily Awadhi.–Chaturvedi has shown that the same pada may be found with more characteristic Avadhi forms in the Bijak, with more Khari-boli in the Guru Granth and with Braj forms in the Kabir Granthavali.–According to Grierson, however, there is not a single word typical of the Bhojpuri language in the Bijak. According to him, the basic language of the Bijak is old Avadhi...


Premākhyāns
Awadhi also emerged as the favourite literary language of the Eastern Sufis from the last quarter of the 14th century onwards. It became the language of premākhyāns, romantic tales built on the pattern of Persian masnavi, steeped in Sufi but set in a purely Indian background, with a large number of motifs directly borrowed from Indian lore. The first of such premākhyān in the Awadhi language was Candāyan (1379 C.E.) of Maulana Da'ud. The tradition was carried forward by Jayasi, whose masterpiece, the (1540 C.E.) was composed under the reign of the famous ruler Sher Shah Suri. The Padmavat travelled far and wide, from to the , and was eagerly copied and retold in and other languages.

Other prominent works of Jayasi such as Kānhāvat, Akhrāvaṭ and Ākhrī Kalām are also written in Awadhi.

The Awadhi romance Mirigāvatī (ca.1503) or "The Magic Doe", was written by Shaikh 'Qutban' Suhravardi, who was an expert and storyteller attached to the court-in-exile of Sultan Hussain Shah Sharqi of . Another romance named or "Night Flowering Jasmine" by poet Sayyid Manjhan Rajgiri was written in 1545 C.E. —"Manjhan's birthplace Rajgir is in the present-day state of Bihar, not far away from Patna in northern India, and the poem itself is written in Awadhi or eastern Hindavi".

(d. 1379 C.E) is also said to have written some compositions in Awadhi.


Modern India
The most significant contributions to the Awadhi literature in the modern period have come from writers like (1915–1982 C.E.), Balbhadra Prasad Dikshit better known as ‘Padhees’(1898–1943 C.E.) and Vanshidhar Shukla (1904–1980 C.E.).

‘Krishnayan’ (1942 C.E.) is a major Awadhi epic-poem that Dwarka Prasad Mishra wrote in imprisonment during the Freedom Movement of India. In 2022 Dr. Vidya Vindu Singh has been awarded for her contribution in Awadhi literature.


Phonology

Vowels
Awadhi possesses both voiced and vowels. The voiced vowels are: /ə/, /ʌ/, /aː/, /ɪ/, /iː/, /ʊ/, /uː/, /e/, /eː/, /o/, /oː/. The voiceless vowels, also described as "whispered vowels" are: /i̥/, /ʊ̥/, /e̥/.
(1990). 9780804716130, Stanford University Press. .


Vowel combinations
+Diphthongs ! rowspan="2" style="text-align: center;"Combination ! colspan="2" style="text-align: center;"Example ! rowspan="2" style="text-align: center;"Meaning
/ɪaː//d͡ʒɪaː/jiā"elder sister"
/ɪeː//d͡ʒɪeː/jiē"became alive"
/ʌiː//nʌiː/naī"new"
/ʌɪ//bʰʌɪ/bhai"became"
/ʌeː//gʌeː/gaē"(they) went"
/ʌʊ//t̪ʌʊ/tau"then"
/ʌuː//gʌuː/gaū"cow"
/ʊʌ//kʊ̃ʌn/kũan"wells (obl.)"
/ʊiː//d̪ʊiː/duī"two"
/ʊaː//bʊaː/buā"father's sister"
/uːiː//ruːiː/rūī"cotton"
/aːoː//aːoː/āō"come"
/aːeː//kʰaːeː/khāē"eaten"
/aːiː//aːiː/āī"came"
/aːuː//naːuː/nāū"barber"
/eːiː//d̪eːiː/dēī"will give"
/eːʊ//d̪eːʊ/dēu"give"
/oːɪ//hoːɪ/hōi"may be"
/oʊ//hoʊ/hōu"be"
+Triphthongs ! rowspan="2" style="text-align: center;"Combination ! colspan="2" style="text-align: center;"Example ! rowspan="2" style="text-align: center;"Meaning
/ɪeʊ//pɪeʊ/pieu"(you) drank"
/ʊɪaː//gʰʊ̃ɪaː/ghũiā"the root of Arum"
/aːeʊ//kʰaːeʊ/khāeu"(you) ate"
/ʌɪaː//bʰʌɪaː/bhaiā"brother"


Consonants
+Consonant Phonemes of Awadhi Language ! colspan="3"!Bilabial !/
Alveolar !Retroflex !Palatal ! !Glottal


Grammar

Comparative grammar
Awadhi has many features that separate it from the neighbouring and vernaculars. In Awadhi, are generally both short and long, whereas Western Hindi has generally short while Bihari generally employs longer and long forms. The gender is rigorously maintained in Western Hindi, Awadhi is a little loose yet largely preserved, while Bihari is highly attenuated. Regarding postpositions, Awadhi is distinguished from Western Hindi by the absence of agentive postposition in the former, agreeing with Bihari dialects. The - postposition in Awadhi is /kaː/ or /kə/ while Western Hindi has /koː/ or /kɔː/ and Bihari has /keː/. The postposition in both Bihari and Western Hindi is /mẽː/ while Awadhi has /maː/. The in Awadhi have /toːɾ-/, /moːɾ-/ as personal genitives while /teːɾ-/, /meːɾ-/ are used in Western Hindi. The oblique of /ɦəmaːɾ/ is /ɦəmɾeː/ in Awadhi while it is /ɦəmaːɾeː/ in Western Hindi and /ɦəmrən'kæ/ in Bihari.

Another defining characteristic of Awadhi is the /-ɪs/ as in /dɪɦɪs/, /maːɾɪs/ etc. The neighbouring Bhojpuri has the distinctive (i) /laː/ enclitic in (ii) /-l/ in (iii) dative postposition /-laː/ which separates it from the Awadhi language.


Pronouns
+First Person Pronouns of Awadhi ! ! colspan="5"Singular 'I/me/my' ! colspan="5"Plural 'we/us/our'
+Second Person Pronouns of Awadhi ! ! colspan="6"Singular
! colspan="6"Plural

-

indicates a form inflectable for gender and number :
# mor → mōrā (masculine), mōrī (feminine), mōrē (plural)
# hamār → hamrā (masc.), hamrī (fem.), hamrē (pl.)
# tōr→ torā (masc.), torī (fem.), torē (pl.)
# tumar→ tumrā (masc.), tumrī (fem.), tumrē (pl.)
# tohār→ tohrā (masc.), tohrī (fem.), tohrē (pl.)


Word formation
Following are the morphological processes of stem formation in the Awadhi language:

Affixation

An affix is used to alter the meaning or form of a word. It can be either a prefix or a suffix.

  • Example: Prefix bē– preceding the root saram means "shameless" while apna followed by –pan means "belonging-ness".

Compounding

Two or more stems are combined to form one stem.

  • Example: nīlkanṭh means "blue bird" and banmānus means "forest man" or "chimpanzee".

Reduplication

This process involves the repetition of certain forms. It may be complete, partial, or interrupted.

  1. Complete reduplication: It denotes continuity of action.
    • Example: jāt-jāt for "going on".
  2. Partial reduplication: It denotes similarity of one object to other.
    • Example: hãpaṭ-dãpaṭ for "panting".
  3. Interrupted reduplication: It stresses on the instant condition of the action that follows and expresses abundance of something.
    • Example: khētaī khēt "between the fields"; garmaī garam "the very hot".


In popular culture

Entertainment
The 1961 film features Awadhi being spoken by the characters in a neutralised form. Gabbar Singh's speech in the 1975 film was a mix of and Awadhi, inspired by 's dacoit character Gunga from Gunga Jumna. In the 2001 film , a neutralised form of Awadhi language was used to make it understandable to audiences. The 2009 film Dev.D features an Awadhi song, "Paayaliya", composed by . In the television series Yudh, spoke parts of his dialogue in Awadhi, which received critical acclaim from the . Awadhi is also spoken by the residents of and other minor characters in 's 1987 television series Ramayan. The lyrics of the song "Rang Barse Bhige Chunar Wali", from the movie Silsila starring Amitabh Bachchan and , are in Awadhi dialect.

The Awadhi folk song "Mere Angne Mein Tumhara Kya Kaam Hai" has become popular in Bollywood with a neutralised version of it being in the 1981 film Laawaris starring Amitabh Bachchan, as well as being in the 1970 film and the 1975 film Maze Le Lo, it was also released as a single by in 2020. Another Awadhi folk song that became popular through Bollywood was "Holi Khele Raghuveera", which was neutralised and sung by Amitabh Bachchan and put into the 2003 film Baghban starring Amitabh Bachchan and .

The 1982 movie Nadiya Ke Paar was in Awadhi (the 1994 remake by the same director, ''Hum Aapke Hain Koun..!, was in Hindi.)


Folk
The genres of folklore sung in Awadh include Sariya, Byaah, Suhag, Gaari, Nakta, Banraa (Banna-Banni), Alha, Sawan, Jhula, Hori and Barahmasa.


Sample phrases
The Awadhi language comes with its dialectal variations. For instance, in western regions, the auxiliary /hʌiː/ is used, while in central and eastern parts /ʌhʌiː/ is used.

The following examples were taken from Baburam Saxena's Evolution of Awadhi, and alternative versions are also provided to show dialectal variations.

Who were there? हुआँ को (कउन) रहें?
alt.alt. हुआँ के/कउन रहेन?
This boy is fine in seeing and hearing. इउ लरिका देखई सुनई म ठीक है।
alt.alt. इ लरिका देखई सुनई म ठीक अहै।
(She) said, let (me) eat a little and give a little to this one too. कहिन, लाओ थोड़ा खाई लेई, थोड़ा यहु का दै देई।
alt.alt. कहिन, ल्याव थोड़ा खाई लेई, रचि के एन्हुं के दै देई।
Those who go will be beaten. जो जइहैं सो मारउ खइहैं।
alt. alt. जे जइहैं सो मार खइहैं।
Do not shoot at the birds. चिरइयन पर छर्रा न चलाओ।
alt.alt. चिरइयन पे छर्रा जिन चलाव।


See also


Notes

Citations

Sources


Further reading


External links

Page 1 of 1
1
Page 1 of 1
1

Account

Social:
Pages:  ..   .. 
Items:  .. 

Navigation

General: Atom Feed Atom Feed  .. 
Help:  ..   .. 
Category:  ..   .. 
Media:  ..   .. 
Posts:  ..   ..   .. 

Statistics

Page:  .. 
Summary:  .. 
1 Tags
10/10 Page Rank
5 Page Refs
1s Time